iv) Le Gouvernement du Pakistan a également signé et ratifié la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes; | UN | ' ٤ ' وقعت حكومة باكستان أيضاً اتفاقية اﻷمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وصدقت عليها؛ |
Le Département a l'intention de produire aussi des programmes sur la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, sur la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et sur les femmes dans la vie publique. | UN | وتعتزم اﻹدارة انتاج برامج عن اتفاقية اﻷمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وعن المؤتمر العالمي الرابع المقبل المعني بالمرأة وعن المرأة، في الحياة العامة. |
Le Gouvernement examinait actuellement la possibilité d'y inclure plusieurs instruments relatifs aux droits de l'homme, comme la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | وتنظر الحكومة حاليا في إمكانية إدراج مختلف اتفاقيات حقوق اﻹنسان، التي من قبيل اتفاقية اﻷمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Elle a soumis en 2009 son troisième rapport sur la mise en œuvre de la Convention-cadre du Conseil de l'Europe pour la protection des minorités nationales et ses cinquième et sixième rapports périodiques au titre de la Convention pour l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | وقدمت أرمينيا في عام 2009 تقريرها الثالث بشأن تنفيذ الاتفاقية الإطارية لمجلس أوروبا لحماية الأقليات القومية، والتقريرين الدوريين الخامس والسادس بشأن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
Celui-ci visait à incorporer dans la législation interne les dispositions de la Convention pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et du Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits de la femme en Afrique. | UN | ويسعى مشروع القانون إلى أن يضمِّن القانون الداخلي لنيجيريا أحكام اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والبروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا. |
i) La section des droits des femmes de l'Association a tenu une conférence en 1994 qui a recommandé la création d'une commission permanente sur la condition de la femme afin de signer et ratifier la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes; | UN | ' ١ ' في عام ١٩٩٤، عقد فرع حقوق المرأة التابع للرابطة مؤتمرات أوصت بإنشاء لجنة دائمة معنية بمركز المرأة للتوقيع على اتفاقية اﻷمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والتصديق عليها؛ |
16. La Jamaïque a ratifié la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes en 1981. | UN | ١٦ - صدﱠقت جامايكا على اتفاقية اﻷمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام ١٩٨١. |
AVANT-PROPOS Le Zimbabwe a ratifié la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes en 1991, devenant ainsi État partie à la Convention. | UN | صدقت زمبابوي على اتفاقية اﻷمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام ١٩٩١، وبذلك أصبحت من الدول اﻷطراف في الاتفاقية. |
Le Gouvernement examinait actuellement la possibilité d'y inclure plusieurs instruments relatifs aux droits de l'homme, comme la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | وتنظر الحكومة حاليا في إمكانية إدراج مختلف اتفاقيات حقوق اﻹنسان، التي من قبيل اتفاقية اﻷمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
58. Dans le cas du Royaume-Uni, la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes est entrée en vigueur le 7 mai 1986. | UN | ٨٥- بدأ سريان اتفاقية اﻷمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فيما يتعلق بالمملكة المتحدة، يوم ٧ أيار/مايو ٦٨٩١. |
Publications Appendices Depuis 1991, les Pays-Bas sont partie à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, appelée dans le présent document Convention sur les femmes. | UN | منذ عام ١٩٩١ وهولندا طرف في اتفاقية اﻷمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي أشير إليها هنا بـ " اتفاقية المرأة " . |
Attendu que la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (ci-après dénommée " la Convention " ) a été adoptée le 18 décembre 1979, | UN | حيث أن اتفاقية اﻷمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة )المشار اليها فيما بعد باسم " الاتفاقية " ( قد اعتمدت في ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٩؛ |
" Au cours des trois prochaines années (1993-1995), le Département de la condition féminine diffusera largement, le contenu de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, avec le concours des services gouvernementaux et des organismes partenaires. Cette opération aura pour but : | UN | " سوف تقوم إدارة شؤون المرأة، على مدى الثلاث سنوات المقبلة )١٩٩٣ - ١٩٩٥( بالتعاون مع اﻹدارات الحكومية والوكالات المشاركة، بنشر محتويات اتفاقية اﻷمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على نطاق واسع من أجل ما يلي: |
Les préparatifs ont été marqués par les auditions parlementaires organisées en juillet 1995, sur l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, dont les recommandations préconisent d'importants amendements à la législation du pays et la prise de mesures structurelles en vue d'appliquer les normes internationales relatives au statut de la femme. | UN | بيد أن الحدث اﻷساسي من بين اﻷعمال التحضيرية تمثل في عقد جلسات استماع برلمانية في تموز/يوليه ١٩٩٥ بشأن تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي تمهد توصياتها ﻹجراء تغييرات ضرورية في تشريع البلد فضلا عن اتخاذ تدابير تنظيمية لكي يتسنى رفع حالة المرأة الى مستوى المعايير الدولية. |
" Le Gouvernement de la République fédérative du Brésil formule des réserves à l'égard du paragraphe 4 de l'article 15 et des paragraphes 1 a), c), g) et h) de l'article 16 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. " | UN | " تعرب حكومة جمهورية البرازيل الاتحادية بموجب هذا عن تحفظاتها على الفقرة ٤ من المادة ١٥، والفقرات ١ )أ( ، و )ج(، و )ز( و )ﻫ( من المادة ١٦ من اتفاقية اﻷمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة " . |
Pour la deuxième fois, les Pays-Bas présentent un rapport au CEDAW, le Comité établi en vertu de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes Le CEDAW — le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes — est le Comité des Nations Unies créé pour examiner els progrès réalisés par les États parties dans l'application de la Convention. | UN | هذه هي المرة الثانية التي تقدم فيها هولندا تقريراً إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وهي اللجنة التي أنشئت بموجب اتفاقية اﻷمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.)١ـ )١( اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة هي لجنة اﻷمم المتحدة التي أنشئت لتنظر في التقدم الذي أحرزته الدول اﻷطراف في تنفيذ الاتفاقية. |
1. D'approuver le Troisième rapport établi conformément à la Convention pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes en Lituanie (annexée). | UN | 1 - أن تقر التقرير الثالث لليتوانيا المقدم بموجب اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في ليتوانيا (المرفق). |
122. La République d'Arménie a ratifié la Convention pour l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, la Convention-cadre du Conseil de l'Europe pour la protection des minorités nationales et la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires et soumet des rapports nationaux sur la mise en œuvre de ces instruments selon les modalités prévues. | UN | 122- وصدقت جمهورية أرمينيا على اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، والاتفاقية الإطارية لمجلس أوروبا لحماية الأقليات القومية، والميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات، كما أنها تقدم تقارير وطنية بشأن تنفيذ هذه الصكوك على النحو الواجب. |
Le Gouvernement de la République de Lituanie présente le troisième rapport périodique sur la mise en oeuvre en Lituanie, de la Convention pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (ci-après dénommée la Convention) conformément au point b), paragraphe 1 de l'article 18 de la Convention. | UN | 1 - تقدم حكومة جمهورية ليتوانيا التقرير الدوري الثالث عن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (المشار إليها فيما يلي باسم الاتفاقية) في جمهورية ليتوانيا، وفقا للبند (ب) من الفقرة 1 من المادة 18 من الاتفاقية. |