Pourquoi ne pourraient-ils pas conclure une convention sur les armes nucléaires? | UN | فما الذي يمنعها من إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية؟ |
Au cours de la séance précédente, il a été affirmé que nous devions plutôt commencer à négocier une convention sur les armes nucléaires et qu'un traité sur les matières fissiles ferait partie d'une telle convention. | UN | فخلال الجلسة الأخيرة، وطُرحت حجة مفادها أنه ينبغي لنا بالأحرى أن نبدأ مفاوضات حول اتفاقية بشأن الأسلحة النووية، بما أن أي معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ستكون جزءاً من هذه الاتفاقية. |
En revanche, au vu des circonstances internationales actuelles, la négociation d'une convention sur les armes nucléaires n'est ni réaliste ni envisageable. | UN | ولكن في ضوء الظروف الدولية الراهنة، فليس التفاوض على اتفاقية بشأن الأسلحة النووية أمراً واقعياً ولا ممكناًِ من الناحية العملية. |
Pourtant, l'appel en faveur de l'ouverture de négociations sur une convention relative aux armes nucléaires reste ignoré. | UN | غير أن الدعوة إلى بدء التفاوض على اتفاقية بشأن الأسلحة النووية لم تتم تلبيتهاّ بعد. |
Des négociations sur un programme progressif d'élimination complète des armes nucléaires, assorti d'un calendrier précis, y compris sur une convention relative aux armes nucléaires, sont nécessaires et devraient être entamées sans plus tarder. | UN | والمفاوضات بشأن برنامج يُنفذ على مراحل لإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة في إطار زمني محدد، بما يشمل إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية، ضرورية وينبغي أن تبدأ دون مزيد من الإبطاء. |
Dans ce contexte, nous réaffirmons la nécessité d'ouvrir des négociations sur un programme progressif d'élimination complète des armes nucléaires selon un calendrier précis, y compris sur une convention sur les armes nucléaires. | UN | وفي هذا السياق، نؤكد ضرورة الشروع في مفاوضات بشأن برنامج تدريجي لإلغاء الأسلحة النووية إلغاءً كاملاً في إطار جدول زمني محدد، بما في ذلك وضع اتفاقية بشأن الأسلحة النووية. |
Mesures visant à renforcer l'autorité du Protocole de Genève de 1925 et à appuyer la conclusion d'une convention sur les armes chimiques | UN | اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 وتأييد عقد اتفاقية بشأن الأسلحة الكيميائية |
Mesures visant à renforcer l'autorité du Protocole de Genève de 1925 et à appuyer la conclusion d'une convention sur les armes chimiques | UN | اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 وتأييد عقد اتفاقية بشأن الأسلحة الكيميائية |
Mesures visant à renforcer l'autorité du Protocole de Genève de 1925 et à appuyer la conclusion d'une convention sur les armes chimiques | UN | اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 وتأييد عقد اتفاقية بشأن الأسلحة الكيميائية |
Mesures visant à renforcer l'autorité du Protocole de Genève de 1925 et à appuyer la conclusion d'une convention sur les armes chimiques | UN | اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 وتأييد عقد اتفاقية بشأن الأسلحة الكيميائية |
L'Autriche appuie le travail accompli en vue d'une conclusion rapide d'une convention sur les armes nucléaires. | UN | وتؤيد النمسا الجهود الرامية إلى ابرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية في وقت مبكر. |
Mesures visant à renforcer l'autorité du Protocole de Genève de 1925 et à appuyer la conclusion d'une convention sur les armes chimiques | UN | اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 وتأييد عقد اتفاقية بشأن الأسلحة الكيميائية |
ii) De nombreux États parties ont souligné qu'il fallait engager des négociations sur un programme progressif d'élimination complète des armes nucléaires assorti de délais précis, y compris sur une convention sur les armes nucléaires; | UN | ' 2` أكدت دول أطراف عديدة في اللجنة التحضيرية على ضرورة التفاوض على برنامج لتحقيق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد يشمل إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية؛ |
Plusieurs parlements ont voté des résolutions favorables à une convention sur les armes nucléaires ou sur le programme plus général en cinq points du Secrétaire général. | UN | واعتمدت عدة برلمانات قرارات برلمانية تدعم وضع اتفاقية بشأن الأسلحة النووية أو بشأن خطة أشمل تتناول نقاط الأمين العام الخمس. |
Il faudrait également entamer des négociations sur un programme échelonné d'élimination totale des armes nucléaires qui serait assorti d'une échéance précise, en l'occurrence 2025 au plus tard, et sur une convention sur les armes nucléaires. | UN | وأضاف قائلاً إنه سيكون من الضروري أيضاً أن يبدأ التفاوض بشأن برنامج مرحلي لتحقيق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية خلال فترة زمنية محدَّدة، قبل عام 2025، ولاعتماد اتفاقية بشأن الأسلحة النووية. |
Cela permettrait également d'ouvrir la voie à la négociation d'autres traités, en particulier, lorsque les conditions seront réunies, d'une convention relative aux armes nucléaires. | UN | وسيهيئ أيضا الظروف للتفاوض بشأن معاهدات أخرى تشمل، عندما تحين الظروف الملائمة، اتفاقية بشأن الأسلحة النووية. |
Plusieurs États parties ont souligné la nécessité de négocier un programme échelonné d'élimination complète des armes nucléaires dans le cadre d'un calendrier prévu à cet effet, y compris une convention relative aux armes nucléaires. | UN | 15 - وشدد العديد من الدول الأطراف على ضرورة التفاوض على برنامج مرحلي لتحقيق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في إطار زمني محدد، بما في ذلك إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية. |
Le Mouvement souligne la nécessité d'entamer le plus rapidement possible des négociations au sein de la Conférence du désarmement sur un programme général d'élimination totale des armes nucléaires assorti d'un calendrier précis, y compris une convention relative aux armes nucléaires. | UN | والحركة تشدد على ضرورة بدء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح في أقرب وقت ممكن بشأن برنامج أساسي للإزالة الكاملة للأسلحة النووية في إطار زمني محدد، بما في ذلك اتفاقية بشأن الأسلحة النووية. |
Dans ce contexte, il faut se féliciter de la proposition en cinq points du Secrétaire général et appuyer les négociations sur une convention relative aux armes nucléaires sur la base d'un système de vérification renforcé. | UN | وفي هذا السياق، نرحب باقتراح الأمين العام المؤلف من خمس نقاط ونعرب عن تأييدنا لإجراء مفاوضات حول اتفاقية بشأن الأسلحة النووية يدعمها نظام معزز للتحقق. |
Certaines propositions spécifiques ont été mentionnées, concernant par exemple une convention relative aux armes nucléaires et la réduction de l'état de préparation opérationnelle des armes nucléaires. | UN | وذُكرت بعض المقترحات المحددة، كالتفاوض لإبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية وخفض الجاهزية التعبوية لمنظومة الأسلحة النووية. |
Le Guyana soutient la proposition en cinq points du Secrétaire général sur le désarmement nucléaire, notamment en ce qu'elle préconise d'envisager de négocier une convention relative aux armes nucléaires ou un accord sur un cadre d'instruments distincts se renforçant mutuellement, appuyés par un solide système de vérification. | UN | وتدعم غيانا مقترح الأمين العام لنزع السلاح المكوَّن من خمس نقاط من حيث اقتراحه النظر في إجراء مفاوضات للتوصل إلى اتفاقية بشأن الأسلحة النووية أو الاتفاق على إطار يضم صكوكا قانونية منفصلة يعزز بعضها بعضا، على أن يدعم ذلك نظام قوي للتحقق. |
Le Groupe a présenté des propositions, sous les cotes CD/1570 et CD/1571, pour la création d'un comité spécial du désarmement nucléaire chargé d'entamer des négociations sur un programme échelonné visant à éliminer complètement les armes nucléaires selon un calendrier déterminé, au moyen notamment d'une convention portant sur ces armes. | UN | فقد قدمت المجموعة اقتراحات، وردت في الوثيقتين CD/1570 وCD/1571، لإنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي للبدء في مفاوضات بشأن برنامج على مراحل من أجل التخلص تماماً من الأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد، بما في ذلك وضع اتفاقية بشأن الأسلحة النووية. |
11. Demande à nouveau à la Conférence du désarmement de constituer, à titre prioritaire, un comité spécial du désarmement nucléaire chargé d’entamer, au début de 2000, des négociations sur un programme échelonné de désarmement nucléaire, l’objectif étant d’éliminer définitivement les armes nucléaires au moyen d’un ensemble d’instruments juridiques pouvant comprendre une convention sur ces armes; | UN | ١١ - تكرر طلبها إلى مؤتمر نزع السلاح أن ينشئ، على سبيل اﻷولوية، لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي لتبدأ، في أوائل عام ٢٠٠٠، مفاوضاتها بشأن برنامج مقسم إلى مراحل لنزع السلاح النووي وﻹزالة اﻷسلحة النووية في نهاية المطاف عن طريق مجموعة من الصكوك القانونية التي قد تشمل اتفاقية بشأن اﻷسلحة النووية؛ |