ويكيبيديا

    "اتفاقية سنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Convention de
        
    • cette Convention
        
    • ladite Convention
        
    • la Convention unique
        
    Rappelant les dispositions de la Convention de 1988 relatives aux liens entre le trafic illicite et d'autres activités criminelles organisées, UN وإذ تستذكر ما تتضمَّنه اتفاقية سنة 1988 من أحكام بشأن الصلات بين الاتجار بالمخدِّرات وسائر الأنشطة الإجرامية المنظَّمة،
    Aux termes du paragraphe 13 de l’article 12 de la Convention de 1988, l’Organe est tenu de faire rapport chaque année à la Commission sur l’application de cet article. UN وتطلب الفقرة ٣١ من المادة ٢١ من اتفاقية سنة ٨٨٩١ الى الهيئة أن تقدم تقريرا كل سنة الى اللجنة عن تنفيذ تلك المادة.
    Ces substances sont inscrites au Tableau I de la Convention de 1988, car elles sont fréquemment utilisées dans la fabrication illicite de méthamphétamine. UN وهاتان المادتان مدرجتان في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1988 بسبب كثرة استعمالهما في صنع الميتامفيتامين غير المشروع.
    Tout d'abord, les Etats devraient devenir Parties à la Convention de 1980. UN ينبغي، أولا، أن تصبح الدول أطرافا في اتفاقية سنة ١٩٨٠.
    Le même représentant a souligné que l'amendement de la Convention de 1961 pour permettre la culture à d'autres fins serait mal interprété par les trafiquants. UN وأشار نفس الممثل الى أن تعديل اتفاقية سنة ١٦٩١ بغرض السماح بالزراعة ﻷي غرض آخر سيعطي المتجرين بالمخدرات فكرة خاطئة.
    Aux termes du paragraphe 13 de l'article 12 de la Convention de 1988, l'OICS est tenu de faire rapport chaque année à la Commission sur l'application de cet article. UN وتقضي الفقرة 13 من المادة 12 من اتفاقية سنة 1988 بأن تُقدّم الهيئة إلى اللجنة تقريراً سنوياً عن تنفيذ تلك المادة.
    La situation individuelle de chaque demandeur fait l'objet d'un examen minutieux, comme l'exige la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés. UN ويُنظر بشكل شامل في الحالة الفردية لكل ملتمس لجوء، مثلما تقتضي ذلك اتفاقية سنة 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين.
    Aux termes du paragraphe 13 de l'article 12 de la Convention de 1988, l'OICS est tenu de faire rapport chaque année à la Commission sur l'application de cet article. UN وتقضي الفقرة 13 من المادة 12 من اتفاقية سنة 1988 بأن تُقدِّم الهيئة إلى اللجنة تقريراً سنوياً عن تنفيذ تلك المادة.
    la Convention de 1988, à laquelle 184 États sont parties, a été presque universellement ratifiée. UN وتتمتع اتفاقية سنة 1988 بانضمام يكاد يكون عالمياً، حيث تضم 184 من الدول الأطراف.
    Plusieurs gouvernements ont dit qu'ils examinaient les moyens de mieux donner effet aux dispositions de l'article 17 de la Convention de 1988. UN وأشارت عدة حكومات الى أنها تقوم باستكشاف سبل لزيادة انفاذ أحكام المادة 17 من اتفاقية سنة 1988.
    Les mesures adoptées à la session extraordinaire renforcent le cadre de la coopération multilatérale visant à prévenir le détournement des précurseurs du commerce légitime, conformément aux dispositions de l'article 12 de la Convention de 1988. UN وهذه التدابير المعتمدة في الدورة الاستثنائية تدعم اطار التعاون المتعدد الأطراف لمنع تسريب السلائف الكيميائية من التجارة المشروعة، على النحو المنصوص عليه في المادة 12 في اتفاقية سنة 1988.
    Plusieurs autres délégations ont fait remarquer que ce paragraphe était identique au paragraphe 3 de l’article 4 de la Convention de 1988. UN وأشارت وفود عديدة أخرى الى أن الفقرة مطابقة للفقرة ٣ من المادة ٤ من اتفاقية سنة ٨٨٩١ .
    Plusieurs autres délégations ont fait remarquer que ce paragraphe était identique au paragraphe 3 de l’article 4 de la Convention de 1988. UN وأشارت وفود عديدة أخرى الى أن الفقرة مطابقة للفقرة ٣ من المادة ٤ من اتفاقية سنة ٨٨٩١ .
    et l’article 21 de la Convention de 1988 autorisent la Commission à appeler l’attention de l’Organe sur toutes les questions qui peuvent avoir trait aux fonctions de celui-ci. UN والمادة ١٢ من اتفاقية سنة ٨٨٩١ تأذن للجنة بأن توجه اهتمام الهيئة الى أية مسائل تراها ذات صلة بوظائف الهيئة.
    Il recommande, en conséquence, que cette substance soit inscrite au Tableau I de la Convention de 1988. UN وبناء على ذلك توصي الهيئة بأن يدرَج النورإيفيدرين في القائمة الأولى من اتفاقية سنة 1988.
    Sur ce total, 12 pays et territoires apportaient leur appui, ou ne formulaient pas d’objection à la proposition d’inscrire la noréphédrine au Tableau I de la Convention de 1988. UN وأبدى 12 بلدا وإقليما منها تأييدا للمقترح الداعي إلى إدراج النورإيفيدرين في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1988 أو عدم اعتراض على ذلك.
    Compte tenu de ce qui précède, l’Organe recommande que la noréphédrine soit placée sous contrôle au titre de la Convention de 1988. UN وبالنظر إلى ما تقدم، توصي الهيئة بإخضاع النورإيفيدرين للمراقبة بموجب اتفاقية سنة 1988.
    En conséquence, il recommande que la noréphédrine soit inscrite au Tableau I de la Convention de 1988. UN وبناء على ذلك، توصي الهيئة بإدراج النورإيفيدرين في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1988.
    Il a invité la Commission à examiner de façon approfondie la question du contrôle du cannabis afin de veiller à ce que les dispositions de la Convention de 1961 soient appliquées. UN ودعا اللجنة إلى بحث مسألة مراقبة القنب بالتفصيل بغية ضمان تطبيق أحكام اتفاقية سنة 1961.
    Il conviendrait d'adopter des mesures appropriées et efficaces pour mettre en œuvre les dispositions de l'article 13 de la Convention de 1988. UN وينبغي أيضا اتخاذ تدابير ملائمة وفعالة لتنفيذ أحكام المادة 13 من اتفاقية سنة 1988.
    En outre, l'article 35 de cette Convention engage les États parties à prévenir l'enlèvement, la vente ou la traite des enfants à quelque fin ou sous quelque forme que ce soit. 6.7. UN وعلاوة على ذلك تدعو المادة 35 من اتفاقية سنة 1989 إلى التزام الدول الأطراف بمنع خطف وبيع الأطفال والاتجار بهم لأي غرض وبأي شكل كان.
    Les dispositions du paragraphe 10 de l'article 12 de la Convention de 1988, qui visent les substances inscrites au tableau I de ladite Convention, devraient être étendues, à titre facultatif, au permanganate de potassium et à l'anhydride acétique. UN وينبغي التوسّع طوعيا في أحكام الفقرة 10 من المادة 12 من اتفاقية سنة 1988، التي تنطبق على الموارد المدرجة في الجدول الأول للاتفاقية، لتشمل برمنغنات البوتاسيوم وأنهيدريد الخل.
    2. Invite instamment l’ensemble des États Membres qui ne l’ont pas encore fait à interdire la culture du pavot à opium conformément à l’article 22 de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, ou à n’en permettre la culture que pour des buts autres que la production de l’opium et en prenant toutes les mesures nécessaires ainsi qu’il est stipulé à l’article 25 de la Convention de 1961; UN ٢ - يحث جميع الدول اﻷعضاء التي لم تفعل ذلك بعد أن تحظر زراعة خشخاش اﻷفيون وفقا للمادة ٢٢ من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٦٩١ ، أو أن تسمح بزراعة خشخاش اﻷفيون ﻷغراض غير انتاج اﻷفيون ، مع اتخاذ جميع التدابير الضرورية على النحو المنصوص عليه في المادة ٥٢ من اتفاقية سنة ١٦٩١ ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد