ويكيبيديا

    "اتفاقية لاهاي المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Convention de La Haye sur
        
    • la Convention de La Haye concernant
        
    • Convention de La Haye sur l
        
    • Convention de La Haye sur la
        
    • la Convention de La Haye relative à
        
    Il a salué la ratification de la Convention de La Haye sur l'adoption et la promulgation de la loi relative aux personnes handicapées. UN ورحبت بالتصديق على اتفاقية لاهاي المتعلقة بالتبني وبسن قانون للأشخاص ذوي الإعاقة.
    En outre, le Comité encourage l'État partie à envisager la possibilité d'adhérer à la Convention de La Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale de 1993. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية الانضمام إلى اتفاقية لاهاي المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي لعام 1993.
    À cet égard, il encourage l'Espagne à envisager de ratifier la Convention de La Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة اسبانيا على النظر في التصديق على اتفاقية لاهاي المتعلقة بحماية اﻷطفال والتعاون فيما يتعلق بتبني اﻷطفال فيما بين البلدان.
    Par ailleurs, les autorités espagnoles ont engagé contre l'État partie des actions visant à protéger les droits de l'auteur conformément à la Convention de La Haye sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants, à laquelle les deux États sont parties. UN وعلاوة على ذلك، اتخذت السلطات الإسبانية إجراءات ضد الدولة الطرف لحماية حقوق صاحب البلاغ بموجب اتفاقية لاهاي المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال، التي الدولتان طرف فيها على السواء.
    Par ailleurs, les autorités espagnoles ont engagé contre l'État partie des actions visant à protéger les droits de l'auteur conformément à la Convention de La Haye sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants, à laquelle les deux États sont parties. UN وعلاوة على ذلك، اتخذت السلطات الإسبانية إجراءات ضد الدولة الطرف لحماية حقوق صاحب البلاغ بموجب اتفاقية لاهاي المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال، التي الدولتان طرف فيها على السواء.
    Le Libéria envisageait d'adopter la Convention relative aux droits de l'enfant et la nouvelle loi sur la réforme des prisons, et de signer la Convention de La Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale. UN وتنظر ليبيريا في اعتماد قانون حقوق الطفل والقانون الجديد للسجون، وفي الانضمام إلى اتفاقية لاهاي المتعلقة بالتبني على الصعيد الدولي.
    En 2008, le Parlement a adopté la loi sur les enlèvements internationaux d'enfants (2008), qui intègre dans le droit interne la Convention de La Haye sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants qui facilite le retour des enfants enlevés illicitement du territoire d'un État contractant. UN وفي عام 2008، سن البرلمان قانون اختطاف الأطفال دولياً لعام 2008 الذي أدرَج في القانون المحلي اتفاقية لاهاي المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال والذي يسهل عودة الأطفال الذين أخرِجوا بطريقة غير مشروعة من الولاية القضائية لترينيداد وتوباغو إلى الولاية القضائية لأي دولة متعاقدة.
    Elle a encouragé le Japon à s'attaquer aux problèmes de la pédopornographie et de la prostitution des enfants en ratifiant la Convention de La Haye sur l'enlèvement international d'enfants et formulé l'espoir que le Japon adopte un moratoire sur la peine de mort. UN وشجعت اليابان على التصدي لاستغلال الأطفال في المواد الإباحية والبغاء من خلال التصديق على اتفاقية لاهاي المتعلقة باختطاف الأطفال، وأعربت عن أملها في أن تأخذ اليابان بوقف اختياري لعقوبة الإعدام.
    d) la Convention de La Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale (en 2009). UN (د) اتفاقية لاهاي المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون في مجال التبنِّي على الصعيد الدولي لعام 1993 (في عام 2009).
    Par ailleurs, l'Assemblée législative envisage activement d'adhérer à la Convention de La Haye sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants et à l'accord constitutif du Fonds pour le progrès des populations autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وفضلا عن ذلك فإن الجمعية التشريعية تدرس حاليا بنشاط الانضمام إلى اتفاقية لاهاي المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي لﻷطفال وللاتفاق التأسيسي للصندوق المتعلق بتقدم السكان اﻷصليين في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    30) S'agissant de l'adoption, l'Assemblée générale devrait encourager les États à ratifier la Convention de La Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale ou à y adhérer. UN ٠٣ - وفيما يتعلق بالتبني، ينبغي أن تشجع الجمعية العامة تصديق الدول على اتفاقية لاهاي المتعلقة بحماية اﻷطفال والتعاون بشأن تبني اﻷطفال اﻷجانب، أو انضمامها إلى تلك الاتفاقية.
    Au niveau mondial, il faut espérer que l'adhésion d'un plus grand nombre d'États à la Convention de La Haye sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants et à la Convention de La Haye sur la protection des enfants et la coopération face à l'adoption internationale permettra de résoudre ce problème dans l'intérêt supérieur des enfants. UN وعلى الصعيد العالمي، يؤمل أن انضمام المزيد من الدول إلى اتفاقية لاهاي المتعلقة بالجوانب المدنية للخطف الدولي لﻷطفال واتفاقية لاهاي لحماية اﻷطفال والتعاون فيما يتعلق بالتبني الدولي سيسمح بحل هذه المشكلة بما فيه المصلحة العليا لﻷطفال.
    138. Le Japon a répété les informations concernant la soumission de la Convention de La Haye sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants et de la législation nationale à la Diète. UN 138- وكررت اليابان ذكر معلومات عن عرض اتفاقية لاهاي المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال والتشريعات المحلية ذات الصلة على البرلمان.
    c) D'étudier la possibilité de ratifier la Convention de La Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale. UN (ج) النظر في التصديق على اتفاقية لاهاي المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون في مجال التبني فيما بين البلدان.
    c) la Convention de La Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale, le 6 juin 2001; UN (ج) اتفاقية لاهاي المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون في مجال التبني فيما بين البلدان، في 6 حزيران/يونيه 2001؛
    On peut également évoquer la Convention de La Haye sur la protection internationale des adultes, entrée en vigueur le 1er août 2012 en République tchèque. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى اتفاقية لاهاي المتعلقة بتوفير الحماية الدولية للبالغين والتي دخلت حيز النفاذ في الجمهورية التشيكية في 1 آب/أغسطس 2012.
    c) Accélérer la ratification et l'application de la Convention de La Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale. UN (ج) الإسراع في التصديق على اتفاقية لاهاي المتعلقة بحماية الطفل والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي وتنفيذها.
    Le Comité recommande à l'État partie d'envisager d'adhérer à la Convention de La Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale de 1993. UN 44- توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في مسألة الانضمام إلى اتفاقية لاهاي المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون في مجال التبنِّي على الصعيد الدولي لعام 1993.
    L’adoption en 1907 de la Convention de La Haye concernant les lois et coutumes de la guerre sur terre en est un exemple. UN ومن أمثلة ذلك اعتماد اتفاقية لاهاي المتعلقة بقوانين وعادات الحرب في البر عام ١٩٠٧.
    Convention de La Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale UN اتفاقية لاهاي المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي
    a) De mettre en œuvre de manière appropriée et efficace la Convention de La Haye relative à l'adoption internationale afin de réduire les cas de vente à des fins d'adoption; UN (أ) تنفيذ اتفاقية لاهاي المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي بصورة ملائمة وفعالة لخفض حالات بيع الأطفال لأغراض التبني؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد