ويكيبيديا

    "اتفاقية للحظر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une convention sur l'interdiction
        
    • convention portant interdiction
        
    • traité d'interdiction
        
    • convention d'interdiction
        
    Négociation d'une convention sur l'interdiction complète de l'emploi ou de la menace de l'emploi des armes nucléaires; UN التفاوض بشأن اتفاقية للحظر الكامل لاستعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها
    une convention sur l'interdiction complète des armes nucléaires devrait être conclue, à l'instar des Conventions interdisant toutes les armes biologiques et chimiques. UN وضرورة إبرام اتفاقية للحظر الكامل لﻷسلحة النووية على غرار الاتفاقيات التي تحظر جميع اﻷسلحة البيولوجية والكيميائية.
    La semaine dernière, à Oslo, près de 100 pays ont approuvé le texte d'une convention sur l'interdiction complète des mines terrestres antipersonnel. UN لقد اتفق حوالي ١٠٠ بلد في أوسلو، اﻷسبوع الماضي، على نص اتفاقية للحظر الشامل لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Nous pensons qu'il devrait y avoir une convention portant interdiction complète des armes nucléaires, aux termes de laquelle tous les États dotés d'armes nucléaires auraient pour obligation de détruire complètement leurs armes nucléaires. UN ونعتقد أنه ينبغي وضع اتفاقية للحظر الشامل على اﻷسلحة النووية تتعهد بموجبها جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بالتزام التدمير الشامل ﻷسلحتها النووية.
    Est également encourageant le fait que pour la première fois dans l'histoire, des négociations sérieuses en vue de l'élaboration d'un traité d'interdiction complète des essais nucléaires aient été engagées à Genève avec la participation de tous les États dotés d'armes nucléaires. UN ومن البوادر المشجعة أيضا الشروع في جنيف، ﻷول مرة في التاريخ، في مفاوضات جادة تشترك فيها جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية ترمي إلى وضع اتفاقية للحظر الشامل للتجارب النووية.
    Pendant le débat général, 44 orateurs ont pris la parole et une écrasante majorité d'entre eux ont appuyé l'adoption d'une convention d'interdiction totale. UN وتناول الكلمة خلال المناقشة العامة ٤٤ متحدثاً أيدت أغلبيتهم الساحقة اعتماد اتفاقية للحظر التام.
    La Chine a également lancé un appel en faveur de l'ouverture de négociations et de l'adoption d'une convention sur l'interdiction complète des armes nucléaires. UN ودعت الصين أيضاً إلى التفاوض من أجل إبرام اتفاقية للحظر الكامل للأسلحة النووية.
    Le Kazakhstan souscrit aux objectifs que poursuivent les pays qui préconisent l'élaboration sans délai d'une convention sur l'interdiction complète des armes nucléaires. UN وتؤيد كازاخستان أهداف البلدان الداعية إلى التبكير بوضع اتفاقية للحظر العام الكامل للأسلحة النووية.
    Négocier une convention sur l'interdiction complète de l'emploi ou de la menace des armes nucléaires. UN التفاوض بشأن اتفاقية للحظر الكامل لاستخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    Négociation d'une convention sur l'interdiction complète de l'utilisation ou de la menace d'utilisation d'armes nucléaires; UN التفاوض بشأن اتفاقية للحظر الكامل لاستعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها
    Le Gouvernement chinois appuie également l'adoption d'une convention sur l'interdiction complète de toutes les armes nucléaires, au titre de laquelle tous les États dotés d'armes nucléaires s'engageront à détruire toutes leurs armes nucléaires. UN وتؤيد الحكومة الصينية كذلك اعتماد اتفاقية للحظر الكامل لكل اﻷسلحة النووية تلتزم بموجبها جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بالتدمير الكامل لكل ما لديها من تلك اﻷسلحة.
    :: Il conviendrait de négocier et de conclure une convention sur l'interdiction complète des armes nucléaires [A/CN.10/2001/WG.I/WP.2] UN ينبغي التفاوض بشأن اتفاقية للحظر الكامل للأسلحة النووية، وإبرامها [A/CN.10/2000/WG.I/WP.2]
    Sur la base des activités susvisées, il faudrait négocier et conclure une convention sur l'interdiction complète des armes nucléaires. UN 10 - على أساس الجهود المذكورة أعلاه، ينبغي التفاوض بشأن اتفاقية للحظر الكامل للأسلحة النووية وإبرام هذه الاتفاقية.
    La Conférence note aussi avec intérêt que la Chine s'est engagée à oeuvrer à l'élaboration d'une convention sur l'interdiction complète et la destruction totale des armes nucléaires. UN كما يحيط المؤتمر علما، مع التقدير، بالالتزام الذي قطعته الصين على نفسها بالعمل على وضع اتفاقية للحظر الكامل والتدمير الشامل لﻷسلحة النووية.
    La Conférence note aussi avec intérêt que la Chine s'est engagée à oeuvrer à l'élaboration d'une convention sur l'interdiction complète et la destruction totale des armes nucléaires. UN كما يحيط المؤتمر علما، مع التقدير، بالالتزام الذي قطعته الصين على نفسها بالعمل على وضع اتفاقية للحظر الكامل والتدمير الشامل لﻷسلحة النووية.
    Il a souligné que selon le Gouvernement chinois, une convention sur l'interdiction complète des armes nucléaires devait être conclue, de la même façon que les conventions interdisant toutes les armes chimiques et biologiques. UN وشدد على أنه يجب، في رأي الحكومة الصينية، عقد اتفاقية للحظر الكامل لﻷسلحة النووية بنفس طريقة عقد الاتفاقيتين اللتين تحظران تماما جميع اﻷسلحة البيولوجية والكيميائية.
    De plus, la communauté internationale devrait élaborer en temps opportun un plan à long terme viable composé de mesures progressives incluant la conclusion d'une convention sur l'interdiction complète des armes nucléaires. UN وبالإضافة إلى ذلك ينبغي للمجتمع الدولي أن يطور في الوقت المناسب خطة صالحة طويلة الأمد تتألف من إجراءات تتخذ على مراحل، بما فيها إبرام اتفاقية للحظر الكامل للأسلحة النووية.
    Tous les États parties dotés d'armes nucléaires s'engagent à atteindre l'objectif de l'interdiction complète et de l'élimination totale des armes nucléaires et à négocier et à conclure dès que possible une convention sur l'interdiction complète des armes nucléaires. UN 3 - وتلتزم كل الدول الحائزة للأسلحة النووية بهدف الحظر الكامل والإزالة التامة للأسلحة النووية والتفاوض بشأن اتفاقية للحظر الكامل للأسلحة النووية وإبرامها في أقرب وقت ممكن.
    À l'instar des conventions interdisant toutes les armes chimiques et biologiques, il conviendrait de conclure une convention portant interdiction complète des armes nucléaires. De cette manière, les armes nucléaires seraient absolument interdites et entièrement détruites sous contrôle international efficace. UN ولا بد من ابرام اتفاقية للحظر الكامل لﻷسلحة النووية بنفس الطريقة التي أبرمت بها الاتفاقيات التي تحظر جميع اﻷسلحة البيولوجية والكيميائية، يتم بمقتضاها الحظر الكامل والتدمير الشامل لﻷسلحة النووية تحت إشراف دولي فعال.
    Il est vrai, cependant, qu'un traité d'interdiction complète des essais nucléaires ne constituerait pas en lui-même un obstacle à la prolifération horizontale, car il n'est pas nécessaire de procéder à de tels essais pour fabriquer des armes nucléaires de la première génération. UN ولكن الحقيقة هي أن اتفاقية للحظر الشامل للتجارب النووية لن تشكل في حد ذاتها عقبة أمام الانتشار اﻷفقي نظراً ﻷن هذه التجارب غير ضرورية لانتاج أسلحة نووية من الجيل اﻷول.
    Nous pensons que la dynamique créée dans le sillage de la Conférence d'examen de la Convention sur certaines armes classiques à Genève l'an dernier devrait être utilisée pour les négociations sur une convention d'interdiction totale sous une forme qui permette d'achever avec succès ces négociations avant la fin de l'année. UN ونحن نعتقد أنه ينبغي استخدام الزخم الذي نشأ في أعقاب مؤتمر استعراض اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة، المعقود في العام الماضي، ﻹجراء مفاوضات بصدد وضع اتفاقية للحظر التام لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد تكون بشكل يتيح الانتهاء منها بنجاح قبل نهاية العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد