Organiser des séminaires en ligne de sensibilisation à la Convention de Minamata mis en œuvre par le secrétariat intérimaire de la Convention et assurer les services nécessaires à leur tenue; | UN | ' 3` تنظيم وخدمة حلقات إذكاء الوعي عبر الإنترنت بشأن اتفاقية ميناماتا التي تنظمها الأمانة المؤقتة لاتفاقية ميناماتا؛ |
Règlement intérieur du groupe d'experts techniques chargé d'élaborer les orientations prévues à l'article 8 de la Convention de Minamata sur le mercure | UN | النظام الداخلي لفريق الخبراء التقنيين لوضع التوجيه الذي طُلب في المادة 8 من اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق |
Première réunion du groupe d'experts techniques chargé d'élaborer les orientations prévues à l'article 8 de la Convention de Minamata | UN | الاجتماع الأول لفريق الخبراء التقنيين بشأن التوجيه المطلوب بمقتضى المادة 8 من اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق |
Les formulaires dûment complétés doivent être présentés à la Conférence des Parties par l'intermédiaire du Secrétariat de la Convention de Minamata. | UN | يتعين تقديم نماذج التقارير المستوفاة إلى مؤتمر الأطراف عن طريق أمانة اتفاقية ميناماتا. |
Les formulaires dûment complétés doivent être présentés à la Conférence des Parties par l'intermédiaire du Secrétariat de la Convention de Minamata. | UN | يتعين تقديم نماذج التقارير المستوفاة إلى مؤتمر الأطراف عن طريق أمانة اتفاقية ميناماتا. |
Projet de règlement intérieur de la Conférence de plénipotentiaires relative à la Convention de Minamata sur le mercure | UN | مشروع النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف في اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق |
Projet de règles de gestion financière de la Conférence des Parties à la Convention de Minamata sur le mercure | UN | مشروع قواعد مالية لمؤتمر الأطراف في اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق |
Projet de règles de gestion financière de la Conférence des Parties à la Convention de Minamata sur le mercure | UN | مشروع القواعد المالية لمؤتمر الأطراف في اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق |
Règles de gestion financière de la Conférence des Parties, de ses organes subsidiaires et du Secrétariat de la Convention de Minamata sur le mercure | UN | القواعد المالية لمؤتمر الأطراف ولهيئاته الفرعية ولأمانة اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق |
Travaux préparatoires en vue de l'entrée en vigueur de la Convention de Minamata sur le mercure et de la première réunion de la Conférence des Parties | UN | العمل للتحضير لبدء نفاذ اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق وللاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف |
Les orientations énumèrent un certain nombre de catégories visées par la Convention de Minamata ainsi que des éléments pouvant être examinés dans le cadre de l’évaluation initiale. | UN | وتذكر المبادئ التوجيهية قائمة بعددٍ من الفئات الخاضعة للرقابة بموجب اتفاقية ميناماتا وكذلك العناصر التي قد يتم تناولها كجزء من التقييم الأوَّلي. |
Appui à la ratification et à la mise en œuvre rapide de la Convention de Minamata et aux travaux du secrétariat provisoire de la Convention | UN | دعم التصديق على اتفاقية ميناماتا وتنفيذها المبكر وعمل الأمانة المؤقتة للاتفاقية |
Appui à la ratification et à la mise en œuvre rapide de la Convention de Minamata et aux travaux du secrétariat provisoire de la Convention | UN | دعم التصديق على اتفاقية ميناماتا وتنفيذها المبكر وعمل الأمانة المؤقتة للاتفاقية |
Projet de proposition concernant le consentement écrit ou la notification générale pour l’importation de mercure au titre de la Convention de Minamata sur le mercure | UN | مشروع اقتراح بشأن تقديم موافقة مكتوبة أو إخطار عام لاستيراد الزئبق في إطار اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق |
la Convention de Minamata ne contient pas de telles dispositions spécifiques et les Parties pourraient convenir d’une approche différente. | UN | ولا تتضمن اتفاقية ميناماتا هذه الأحكام المحددة، ويجوز للأطراف أن تبت بشأن نهج مختلف. |
Mandat : paragraphes 6 et 7 de l’article 3 et paragraphe 4 de l’article 17 de la Convention de Minamata sur le mercure. | UN | الولاية: الفقرات 6 و7 من المادة 3 والفقرة 4 من المادة 17، من اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق. |
Le paragraphe 6 de l’article 3 de la Convention de Minamata énonce ce qui suit : | UN | تنص الفقرة 6 من المادة 3 من اتفاقية ميناماتا على ما يلي: |
Registre des informations communiquées par les Parties décidant de ne pas appliquer le paragraphe 8 de l'article 3 de la Convention de Minamata sur le mercure | UN | سجل معلومات مقدمة من أطراف تختار عدم تطبيق الفقرة 8 من المادة 3 من اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق |
Il a également regretté le récent décès de M. Matthew Gubb, Directeur du Centre international d'écotechnologie du PNUE et Coordonnateur initial des négociations sur la Convention de Minamata. | UN | وأعرب عن أسفه أيضاً لوفاة السيد ماتيو غوب مؤخراً، مدير المركز الدولي للتكنولوجيا البيئية التابع لبرنامج البيئة، ومنسق المراحل الأولى للمفاوضات بشأن اتفاقية ميناماتا. |
12. Plusieurs représentants ont exposé leurs vues sur l'adoption de la Convention de Minamata sur le mercure qui constituait une importante réalisation. | UN | وعلَّق عدة ممثلين على الإنجاز الهام المتمثل في اعتماد اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق. |