Traduction des rapports nationaux soumis au titre des Conventions de Bâle et de Stockholm | UN | ترجمة التقارير الوطنية عن نموذجي تقديم التقارير إلى اتفاقيتي بازل واستكهولم |
Traduction des rapports nationaux soumis au titre des Conventions de Bâle et de Stockholm | UN | ترجمة التقارير الوطنية عن نموذجي تقديم التقارير إلى اتفاقيتي بازل واستكهولم |
Les secrétariats des Conventions de Bâle et de Stockholm sont en train de planifier les activités visant à renforcer les capacités des Parties en matière d'établissement des rapports nationaux. | UN | تعمل أمانتا اتفاقيتي بازل واستكهولم على التخطيط لأنشطة في مجال بناء القدرات على تعزيز الإبلاغ الوطني من قبل الأطراف. |
Elaboré conjointement avec les conventions de Bâle et de Rotterdam. | UN | وضع ذلك البرنامج بالاشتراك مع اتفاقيتي بازل وروتردام. |
Elaboration de matériel de formation pour le recours et la participation au centre d'échange conjointement avec les conventions de Bâle et de Rotterdam | UN | تطوير مواد للتدريب على استخدام آلية تبادل المعلومات والمشاركة فيها بالاشتراك مع اتفاقيتي بازل وروتردام |
Au lieu de secrétariat de la Convention de Bâle lire secrétariats des Conventions de Bâle et de Rotterdam | UN | تستبدل أمانة اتفاقية بازل لتحل محلها أمانتا اتفاقيتي بازل واستكهولم. |
Les secrétariats des Conventions de Bâle et de Stockholm étudient ensemble les moyens envisageables pour réduire la charge de travail induite par l'établissement des rapports au titre des deux conventions. | UN | تناقش أمانتا اتفاقيتي بازل واستكهولم السبل الممكنة الكفيلة بالحدّ من أعباء الإبلاغ ضمن إطار الاتفاقيتين. |
Le Secrétariat travaille aussi avec l’OMD et avec les secrétariats des Conventions de Bâle et de Stockholm pour mettre en place un outil de formation en ligne destiné aux agents des douanes. | UN | كما تتعاون الأمانة مع المنظمة ومع أمانتي اتفاقيتي بازل واستكهولم في استحداث أداة للتعلم عن بعد من أجل مسؤولي الجمارك. |
Nombre accru de rapports soumis au titre des Conventions de Bâle et de Stockholm; | UN | زيادة عدد التقارير المقدمة من اتفاقيتي بازل وستكهولم؛ |
II. Dispositions pertinentes des Conventions de Bâle et de Stockholm | UN | ثانياً - أحكام اتفاقيتي بازل واستكهولم ذات الصلة |
II. Dispositions pertinentes des Conventions de Bâle et de Stockholm | UN | ثانياً- الأحكام ذات الصلة في اتفاقيتي بازل واستكهولم |
Il s'agit d'un accord important qui renforce et complète l'effet des Conventions de Bâle et de Londres dans notre région. | UN | وهذا ترتيب هام يعزز ويكمل تأثير اتفاقيتي بازل ولندن داخل منطقتنا. |
Rapports nationaux présentés au titre des Conventions de Bâle et de Stockholm | UN | تقديم التقارير الوطنية بموجب اتفاقيتي بازل واستكهولم |
Le formulaire, figurant à l'annexe de la présente note, a été harmonisé avec les formulaires utilisés au titre des Conventions de Bâle et de Rotterdam. | UN | وجرى تنسيق الاستمارة الواردة في المرفق بهذه المذكرة مع الاستمارتين الواردتين في اتفاقيتي بازل وروتردام. |
Le format et les procédures s'appuyaient également sur l'expérience acquise dans le contexte des Conventions de Bâle et de Rotterdam. | UN | وترتكز الاستمارة والعملية أيضاً على الخبرات التي جرى تجميعها في سياق اتفاقيتي بازل وروتردام. |
Elaboration conjointe avec les conventions de Bâle et de Rotterdam. | UN | يوضع بالاشتراك مع اتفاقيتي بازل وروتردام |
Rapports nationaux : appliquer les décisions concernant l'établissement de rapports conjoints entre les conventions de Bâle et de Stockholm. | UN | الإبلاغ الوطني: تنفيذ المقررات المتعلقة بالإبلاغ المشترك بين اتفاقيتي بازل واستكهولم. |
Un groupe thématique ne comprenant que les conventions de Bâle et de Rotterdam pourrait donc ne pas être d'une grande utilité. | UN | فوجود مجموعة نوعية مواضيعية تتألف فقط من اتفاقيتي بازل وروتردام قد لا تحقق منفعة كبيرة. |
10. Outre les conventions de Bâle et de Stockholm, d'autres instruments internationaux ont trait aux POP. | UN | بالإضافة إلى اتفاقيتي بازل واستكهولم، هناك صكوك دولية أخرى ذات صلة بالملوثات العضوية الثابتة. |
En outre, le Gouvernement a manifesté l'intention de signer les conventions de Bâle et de Bamako. | UN | وفضلاً عن ذلك، أعلنت الحكومة عن اعتزامها التوقيع على اتفاقيتي بازل وباماكو. |
Elle avait cependant été quelque peu modifiée par rapport aux procédures prévues par les conventions de Bâle et de Rotterdam. | UN | غير أنه يتضمن تعديلاً إلى حد ما للإجراءات بموجب اتفاقيتي بازل وروتردام. |
La Convention de Bâle comme la Convention de Stockholm recommande la prévention et la réduction au minimum des déchets. | UN | 64 - تدعو كل من اتفاقيتي بازل واستكهولم إلى منع النفايات والتقليل منها. |
Les Conférences des Parties aux Conventions de Bâle et de Stockholm se pencheront ensuite ensemble sur cette question. | UN | وسيُجري مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم بعد ذلك مناقشة لهذه القضية بصورة مشتركة. |