Seul le premier régime, fondé sur le traitement final, est couvert par l'accord de transfert envisagé. | UN | ولا يشمل اتفاق النقل المقترح سوى الخطة التقاعدية القائمة على المرتب النهائي. |
La question des conséquences de la résiliation de l'accord de transfert avec l'ex-URSS a également été posée. | UN | كما التمست معلومات عن أثر إنهاء اتفاق النقل مع اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا. |
Il a également pris note du retrait de l'accord de transfert avec la Banque africaine de développement; | UN | كما أحاط علما بسحب اتفاق النقل المبرم مع مصرف التنمية الأفريقي؛ |
– accord relatif au transport aérien international de 1994 : 12; | UN | - اتفاق النقل الجوي الدولي )١٩٤٤(: ١٢ طرفا؛ |
b. Documentation à l'intention des organes délibérants : document sur les modifications apportées à l'Accord relatif aux transports internationaux de denrées périssables (2); rapport sur les travaux de ses sessions annuelles (2); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: وثيقة عن التعديلات المدخلة على اتفاق النقل الدولي للمواد الغذائية السريعة التلف (2)؛ وتقرير اللجنة عن دوراتها السنوية (2)؛ |
93. Le Comité mixte a approuvé le projet d'accord de transfert avec la BAD, qui doit être présenté à l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session. | UN | ٣٩ - وأقر المجلس اتفاق النقل المقترح مع مصرف التنمية اﻵسيوي من أجل تقديمه إلى الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة. |
Le Comité mixte a demandé pourquoi la Banque africaine de développement n'avait pas signé l'accord de transfert négocié. | UN | 378 - واستفسر المجلس عن سبب عدم توقيع مصرف التنمية الأفريقي اتفاق النقل الذي تم التوصّل إليه عن طريق التفاوض. |
- Des accords de transfèrement entre les États capteurs, la Somalie et l'État hôte, sur la base, par exemple, de l'accord de transfèrement qui liait, avant sa dénonciation, l'Union européenne et le Kenya. Modalités de fonctionnement | UN | - اتفاقات نقل بين الدولة التي تلقي القبض على المتهمين، والصومال، والدولة المضيفة، بالاستناد مثلا إلى اتفاق النقل الذي كان ساريا بين الاتحاد الأوروبي وكينيا قبل إلغائه. |
Il a rappelé qu'un cadre normatif avait été arrêté et inscrit dans l'Accord sur les transports terrestres internationaux, qui avait été signé par tous les pays du Cône Sud. | UN | وأشار إلى أنه جرى الاتفاق على إطار معياري، في اتفاق النقل البري الدولي، ووقع عليه جميع بلدان المخروط الجنوبي. |
Il a également pris note de l'annulation de l'accord de transfert entre la Caisse et la Banque africaine de développement. | UN | وأحاط المجلس علما أيضا بسحب اتفاق النقل المبرم مع مصرف التنمية الأفريقي. |
18. Note que l'accord de transfert de droits à pension conclu avec la Banque africaine de développement a été annulé, celle-ci n'ayant pas signé l'accord approuvé; | UN | 18 - تلاحظ أن اتفاق النقل الذي أبرمه الصندوق مع مصرف التنمية الأفريقي قد تم سحبه، نظرا لأن المصرف لم يوقع على الاتفاق الذي تم اعتماده؛ |
18. Note que l'accord de transfert de droits à pension conclu avec la Banque africaine de développement a été annulé, celle-ci n'ayant pas signé l'accord approuvé; | UN | 18 - تلاحظ أن اتفاق النقل الذي أبرمه الصندوق مع مصرف التنمية الأفريقي قد تم سحبه، نظرا لأن المصرف لم يوقع على الاتفاق الذي تم اعتماده؛ |
Les projets de textes d'accords bilatéraux sont fondés sur l'accord de transfert type que le Comité d'actuaires avait examiné à sa cinquantième session en 2011. | UN | واستندت مشاريع نصوص الاتفاقات الثنائية إلى اتفاق النقل النموذجي الذي استعرضته لجنة الاكتواريين في دورتها الخمسين التي عُقدت في عام 2011. |
La résiliation officielle de l'accord de transfert avec l'URSS sera réalisée dès lors que l'Assemblée approuvera l'accord proposé dont elle est saisie, mais cela n'affectera pas la situation juridique ou les droits créés par l'exécution de l'accord de transfert durant la période de son application. | UN | وسوف يتحقق اﻹنهاء الرسمي لاتفاق النقل مع اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بموافقة الجمعية العامة على الاتفاق المقترح المعروض عليها اﻵن، إلا أن هذا لن يؤثر على أي وضع قانوني أو حقوق نشأت من خلال تنفيذ اتفاق النقل عندما كان ساري المفعول. |
Les quatre personnes en question ont transféré leurs droits dans le cadre de l'accord de transfert avec l'ex-URSS et le nouvel accord envisagé avec la Fédération de Russie ne couvre que les transferts faits au titre de cet accord de transfert. | UN | فإن اﻷشخاص اﻷربعة محل البحث قد نقلوا مستحقاتهم بموجب اتفاق النقل مع اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا، ولا يشمل الاتفاق الجديد المقترح مع الاتحاد الروسي سوى التحويلات التي تمت بموجب اتفاق النقل ذاك. |
De même, l'aide financière de la Commission européenne et de l'UNODC pour la poursuite et le traitement connexe des personnes soupçonnées de piraterie a été élargie aux Seychelles, sous réserve de la conclusion de l'accord de transfert entre l'Union européenne et cet État. | UN | وعلى نفس المنوال، امتد نطاق الدعم المالي المقدم من المفوضية الأوروبية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لغرض إجراء المحاكمات الخاصة بالمشتبه في قيامهم بأعمال القرصنة ومعاملتهم ليشمل سيشيل رهنا باستكمال اتفاق النقل بين الاتحاد الأوروبي وسيشيل. |
ii) accord relatif au transport terrestre (30 octobre 1992). | UN | `٢` اتفاق النقل البري )٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١(. |
b. Documentation à l'intention des organes délibérants : série de documents sur les modifications apportées à l'Accord relatif aux transports internationaux de denrées périssables et aux engins spéciaux à utiliser pour ces transports (2); rapports sur les travaux des sessions annuelles du Groupe de travail (2); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: مجموعة من الوثائق عن التعديلات المدخلة على اتفاق النقل الدولي المتعلق بالمواد الغذائية القابلة للتلف وبالمعدات الخاصة المستخدمة في ذلك النقل (2)؛ تقارير الدورات السنوية لفرقة العمل (2)؛ |
Le projet d'accord de transfert avec Eurocontrol est un accord réciproque classique, qui suit de près l'accord que la Caisse a récemment conclu avec l'Organisation mondiale du commerce. | UN | 53 - كان اتفاق النقل المقترح إبرامه مع المنظمة الأوروبية لسلامة الملاحة الجوية اتفاقا تقليديا ثنائي المسار، يشبه إلى حد كبير الاتفاق الذي أبرمه الصندوق مؤخرا مع منظمة التجارة العالمية. |
La signature à Erez, en août 1994, de l'Accord sur le transfert préparatoire des pouvoirs et responsabilités est une autre étape importante vers la mise en oeuvre de la Déclaration de principes. | UN | ثم جاء التوقيع في أريز في آب/أغسطس ١٩٩٤ على اتفاق النقل التمهيدي لبعض السلطات والمسؤوليات فكان خطوة هامة أخرى نحو تنفيذ إعلان المبادئ. |