ويكيبيديا

    "اتفاق ثلاثي الأطراف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un accord tripartite
        
    Le service, le gouvernement et la société civile avaient conclu un accord tripartite de collaboration contre la corruption, et la société civile était également représentée au conseil consultatif du service. UN ويوجد اتفاق ثلاثي الأطراف بين الهيئة والحكومة والمجتمع المدني من أجل تضافر الجهود على مكافحة الفساد، ويشغل المجتمع المدني مقعداً في المجلس الاستشاري للهيئة.
    En outre, un accord tripartite avait été conclu entre le service, le gouvernement et la société civile pour collaborer contre la corruption, et la société civile siégeait également au conseil consultatif du service. UN وعلاوةً على ذلك، يوجد اتفاق ثلاثي الأطراف بين الهيئة والحكومة والمجتمع المدني من أجل التعاون على مكافحة الفساد، ويشغل المجتمع المدني مقعدا في المجلس الاستشاري للهيئة.
    De même, début 2003, un accord tripartite a été signé par le HCR, le PNUD et le Ministère de la réhabilitation et du développement rural touchant la coordination des activités de réinsertion. UN كما تم توقيع اتفاق ثلاثي الأطراف بين المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووزارة الاستصلاح والتنمية الريفية في بداية عام 2003، بغرض تنسيق أنشطة إعادة الإدماج.
    L'Afghanistan avait en outre signé un accord tripartite avec la République islamique d'Iran et le Pakistan pour faciliter la lutte contre le trafic illicite. UN كما وقعت أفغانستان على اتفاق ثلاثي الأطراف مع جمهورية إيران الإسلامية وباكستان للمساعدة في مكافحة الاتجار غير المشروع.
    De même, début 2003, un accord tripartite a été signé par le HCR, le PNUD et le Ministère de la réhabilitation et du développement rural touchant la coordination des activités de réinsertion. UN كما تم توقيع اتفاق ثلاثي الأطراف بين المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووزارة الاستصلاح والتنمية الريفية في بداية عام 2003، بغرض تنسيق أنشطة إعادة الإدماج.
    Le service, le gouvernement et la société civile avaient conclu un accord tripartite de collaboration contre la corruption, et la société civile était également représentée au conseil consultatif du service. UN وأبرم اتفاق ثلاثي الأطراف بين الهيئة والحكومة والمجتمع المدني من أجل تضافر الجهود على مكافحة الفساد، ويشغل المجتمع المدني مقعدا في المجلس الاستشاري للهيئة.
    Le Kenya a en outre conclu un accord tripartite avec la Somalie et le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) afin de faciliter le rapatriement volontaire de réfugiés vers la Somalie. UN وعلاوة على ذلك، انضمت كينيا إلى اتفاق ثلاثي الأطراف مع الصومال ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين لتيسير العودة الطوعية للاجئين إلى الصومال.
    Le service, le gouvernement et la société civile avaient conclu un accord tripartite de collaboration contre la corruption, et la société civile était également représentée au conseil consultatif du service. UN وأُبرم اتفاق ثلاثي الأطراف بين الهيئة والحكومة والمجتمع المدني من أجل تضافر الجهود على مكافحة الفساد، كما يشغل المجتمع المدني مقعدا في المجلس الاستشاري للهيئة.
    En novembre 2013, le Gouvernement kényan, le Gouvernement somalien et le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés ont signé un accord tripartite sur le rapatriement librement consenti des Somaliens réfugiés au Kenya. UN ٧ - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2013، وُقّع اتفاق ثلاثي الأطراف بين حكومتي الصومال وكينيا ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن العودة الطوعية للاجئين الصوماليين الموجودين في كينيا.
    Les critiques exprimées par les communautés locales avaient conduit à l'ouverture de négociations, qui avaient débouché sur un accord tripartite entre la société, les autorités de Sakhalin et l'organisation locale des peuples autochtones. UN وأسفرت انتقادات المجتمعات المحلية للمشروع عن إجراء مفاوضات وتوقيع اتفاق ثلاثي الأطراف في نهاية المطاف من جانب الشركة وسلطات ساخالين والمنظمة المحلية للشعوب الأصلية.
    Un DSRP est un accord tripartite entre le FMI, la Banque mondiale et le gouvernement participant concerné, qui devrait être le cadre principal du débat sur les politiques dans tous les pays recevant des prêts à des taux préférentiels de ces deux institutions financières internationales. UN وهذه الورقات هي عبارة عن اتفاق ثلاثي الأطراف أبرمَ بين صندوق النقد الدولي والبنك الدولي والحكومات المشاركة، إذ أُقترح كمحفل أساس لإجراء الحوار بشأن السياسات المتبعة في كافة البلدان المتلقية للإقراض الامتيازي من المؤسسات المالية الدولية.
    Après avoir évalué les options disponibles à la fin novembre 2007, il a demandé au Contrôleur d'envisager la conclusion d'un accord tripartite pour continuer à assurer des services de restauration qui seraient supervisés par la MINUAD. UN وبعد تقييم الخيارات المتاحة، طلبت الإدارة إلى المراقب المالي في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر 2007 أن ينظر في إبرام اتفاق ثلاثي الأطراف بما يكفل استمرار خدمات المطاعم تحت إشراف العملية المختلطة.
    L'État partie ajoute qu'un accord tripartite entre le Togo, le Ghana et le Bénin a été conclu en avril 2006 sous l'égide du Haut Commissariat des Nations Unies aux Refugiés. UN وتضيف الدولة الطرف أنه تم في نيسان/ أبريل 2006 إبرام اتفاق ثلاثي الأطراف بين توغو وغانا وبنن برعاية مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    Le 29 octobre, l'Ouganda, la République démocratique du Congo et le HCR ont signé, à Kampala, un accord tripartite visant à faciliter le retour d'Ouganda de réfugiés congolais. UN 26 - وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر، وقّع اتفاق ثلاثي الأطراف في كمبالا بين أوغندا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، من أجل تيسير عودة اللاجئين الكونغوليين من أوغندا.
    L'État partie ajoute qu'un accord tripartite entre le Togo, le Ghana et le Bénin a été conclu en avril 2006 sous l'égide du Haut-Commissariat des Nations Unies aux réfugiés (HCR). UN وتضيف الدولة الطرف أنه تم في نيسان/أبريل 2006 إبرام اتفاق ثلاثي الأطراف بين توغو وغانا وبنن برعاية مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    L'État partie ajoute qu'un accord tripartite entre le Togo, le Ghana et le Bénin a été conclu en avril 2006 sous l'égide du Haut-Commissariat des Nations Unies aux réfugiés. UN وتضيف الدولة الطرف أنه تم في نيسان/ أبريل 2006 إبرام اتفاق ثلاثي الأطراف بين توغو وغانا وبنن برعاية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Il poursuit ses consultations avec le Gouvernement somalien et le HCR pour conclure un accord tripartite sur le rapatriement des réfugiés somaliens, qui devrait être signé en novembre 2013. UN وأعلن أن حكومته تشارك في مشاورات مع حكومة الصومال والمفوضية تهدف إلى إبرام اتفاق ثلاثي الأطراف بشأن عودة اللاجئين الصوماليين إلى الوطن، وأنه من المقرر توقيعه في تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    Les retours depuis la République islamique d'Iran ont été régis par un accord tripartite de rapatriement volontaire conclu entre l'Afghanistan, l'Iran et le HCR en avril 2002 ; un accord similaire est actuellement négocié avec le Pakistan. UN وتم تنظيم عمليات العودة من جمهورية إيران الإسلامية بفضل اتفاق ثلاثي الأطراف بشأن العودة الطوعية إلى الوطن أبرم بين أفغانستان وإيران والمفوضية في نيسان/أبريل 2002، وهناك اتفاق مماثل كان موضع تفاوض مع باكستان وقت إعداد هذه المذكرة.
    c) La signature d'un accord tripartite avec l'OIT, dans le cadre du projet en faveur d'un travail décent, dont la mise en œuvre se fonde sur la réalisation de programmes déployés à l'échelle nationale et visant la création de revenus au profit des femmes chefs de famille issues de groupes vulnérables. UN (ج) توقيع اتفاق ثلاثي الأطراف مع منظمة العمل الدولية في إطار مشروع العمل اللائق الذي تُنفَّذ في نطاقه برامج مُدرة للدخل على الصعيد الوطني تستفيد منها النساء رقيقات الحال اللائي يعلن أسرا.
    Aux termes d'un accord tripartite signé par le Gouvernement mauritanien, le Gouvernement sénégalais et le HCR, la Mauritanie s'est engagée à garantir aux rapatriés les mêmes droits qu'aux autres ressortissants mauritaniens. UN وبموجب اتفاق ثلاثي الأطراف وقعته الحكومة الموريتانية ونظيرتها السنغالية ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، تلتزم موريتانيا بالحرص على أن يتمتع العائدون بنفس حقوق المواطنين الموريتانيين الآخرين().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد