ويكيبيديا

    "اتفاق جولة أوروغواي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Accords du Cycle d'Uruguay
        
    • 'Accord du Cycle d'Uruguay
        
    • accords issus du Cycle d'Uruguay
        
    • Uruguay Round Agreement
        
    • le cadre du Cycle d'Uruguay
        
    • l'Accord d'Uruguay
        
    La mise en oeuvre des Accords du Cycle d'Uruguay ne devrait donc avoir qu'un effet très restreint sur les prix et le commerce du cuivre. UN وبالتالي، فإن تنفيذ اتفاق جولة أوروغواي في حد ذاته لا يتوقع أن يكون له سوى آثار محدودة للغاية على أسعار وتجارة النحاس.
    Les Accords du Cycle d'Uruguay ont entraîné une nette réduction de cette progressivité, mais 17 % des importations en provenance des pays en développement demeurent soumis à des taux variant entre 5,1 % et 15 %. UN وترتب على اتفاق جولة أوروغواي تخفيض كبير في التصاعد التعريفي، ولكن يجدر ذكر أن ٧١ في المائة من واردات البلدان النامية لا تزال تخضع لتعريفات ما بين ١,٥ و٥١ في المائة بعد جولة أوروغواي.
    L'Accord du Cycle d'Uruguay sur les règles d'origine établissait un principe commun, mais rien n'était prévu pour l'harmonisation des règles d'origine du SGP. UN فقد وضع المبدأ العام في اتفاق جولة أوروغواي ولكن لا يوجد برنامج لمواءمة قواعد المنشأ في نظام اﻷفضليات المعمم.
    Ces dispositions devraient être incorporées à une loi spécifique donnant effet à l'Accord du Cycle d'Uruguay, et non à des directives administratives d'ordre général; UN ويجب أن يطبق هذا الحكم في نص قانون محدد ينفذ اتفاق جولة أوروغواي عوضا عن ترك ذلك لمبادئ توجيهية ادارية عامة؛
    Les États-Unis s'acquittaient des obligations qui leur incombaient en vertu des accords issus du Cycle d'Uruguay et attendaient des autres pays qu'ils fassent de même. UN وبلدها يضطلع بالتزاماته بمقتضى اتفاق جولة أوروغواي. ويتوقع من البلدان اﻷخرى أن تفعل نفس الشيء.
    UNCTAD/ITD/17 Preliminary analysis of opportunities and challenges resulting from the Uruguay Round Agreement on Textiles and Clothing: report by the UNCTAD secretariat (anglais seulement) UN UNCTAD/ITD/17 تحليل أوّلي للفرص والتحديات الناتجة عن اتفاق جولة أوروغواي بشأن المنسوجات والملابس: تقرير من أمانة اﻷونكتاد
    II. INCIDENCES DES ACCORDS RELATIFS AUX PRODUITS DE BASE DANS le cadre du Cycle d'Uruguay SUR LES PRIX ET LE COMMERCE DES PRODUITS DE BASE UN ثانيا- آثار الاتفاقات المتعلقة بالسلع الاساسية بموجب اتفاق جولة أوروغواي على أسعار وتجارة السلع اﻷساسية
    Des experts ont noté que si les pays en développement avaient, conformément aux Accords du Cycle d'Uruguay, considérablement réduit leurs subventions aux producteurs de denrées alimentaires, certains pays développés continuaient de verser de telles subventions. UN ولاحظ بعض الخبراء أنه، على الرغم من أن البلدان النامية شرعت في تنفيذ اتفاق جولة أوروغواي وخفضت، الى حد كبير، إعاناتها المقدمة الى منتجي اﻷغذية، يواصل عدد من البلدان المتقدمة دفع هذه اﻹعانات.
    Il a noté que les Accords du Cycle d'Uruguay avaient ouvert d'importantes perspectives pour une expansion des exportations agricoles des PMA grâce aux exemptions applicables à ces pays, renforcées par les dispositions relatives à un traitement spécial et différencié, qui donnaient une latitude considérable aux gouvernements des PMA pour soutenir leurs producteurs agricoles. UN ولاحظ أن اتفاق جولة أوروغواي أتاح فرصا هامة لتوسيع الصادرات الزراعية ﻷقل البلدان نموا من خلال اﻹعفاءات المطبقة على هذه البلدان والتي عززتها تدابير المعاملة الخاصة والتفاضلية التي تعطي مهلة كبيرة لحكومات أقل البلدان نموا لدعم منتجيها الزراعيين.
    En janvier 1997, la FAO a organisé un atelier à Harare sur les Accords du Cycle d’Uruguay et leurs incidences sur l’agriculture et la sécurité alimentaire de la région. UN وفي كانون الثاني/ يناير ١٩٩٧، نظمت الفاو حلقة عمل في هراري حول اتفاق جولة أوروغواي وما يترتب عليه من آثار بالنسبة للزراعة واﻷمن الغذائي لمنطقة الجماعة.
    Bien que les Accords du Cycle d'Uruguay puissent avoir quelques incidences générales positives, le niveau du soutien intérieur, les subventions à l'exportation et la progressivité des droits qui persisteraient dans les pays développés même après la mise en oeuvre de ces accords n'auguraient rien de bon pour les pays en développement, qui continueraient de souffrir du protectionnisme et d'une diminution des ressources. UN وعلى الرغم من أن اتفاق جولة أوروغواي سيكون له بعض التأثير العام اﻹيجابي، فإن مستوى الدعم المحلي وإعانات التصدير وتصاعد التعريفات، وهي اﻷمور التي ما زالت سائدة في البلدان المتقدمة حتى بعد تنفيذ هذا الاتفاق، لا تبشر بخير للبلدان النامية التي ستستمر في التأثر سلباً بالحمائية وبتناقص الموارد.
    Toutefois, lors de la signature des Accords du Cycle d'Uruguay à Marrakech, en avril 1994, plusieurs pays industrialisés ont offert, dans le secteur de l'acier, des réductions tarifaires allant au-delà de l'objectif initial (diminution d'un tiers). UN ومع ذلك لدى التوقيع على اتفاق جولة أوروغواي في مراكش في نيسان/أبريل ٤٩٩١، عرض عدد من البلدان الصناعية تخفيضات تعريفية في قطاع الصلب تتجاوز الهدف اﻷولي الذي ينطوي على تخفيضات تعريفية بمقدار الثلث.
    On compte que ces produits, qui sont généralement admis en franchise sur les trois principaux marchés considérés, profiteront indirectement de la croissance générale de la consommation et de l'activité industrielle qui devrait résulter des Accords du Cycle d'Uruguay. UN وهذه المنتجات، التي كانت تدخل عادة بدون رسوم في اﻷسواق الرئيسية الثلاث المستعرضة، من المتوقع أن تستفيد على نحو غير مباشر من الزيادة الكلية الاضافية في الاستهلاك والنشاط الصناعي المتوقع نتيجة لتنفيذ اتفاق جولة أوروغواي.
    De plus, l'incidence sur les pays africains des résultats de l'Accord du Cycle d'Uruguay sur le commerce multilatéral n'est pas parfaitement claire. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن تأثر البلدان اﻷفريقية بنتيجة اتفاق جولة أوروغواي بشأن التجارة المتعــددة اﻷطراف ليس واضحا تماما.
    79. L'assistance à l'ajustement dans l'agriculture doit être renforcée, mais il faut qu'elle soit conforme avec les dispositions de l'Accord du Cycle d'Uruguay sur l'agriculture. UN ٩٧- وإن كانت مساعدة التكيف المقدمة للزراعة تحتاج إلى التعزيز، فهي تحتاج، في الوقت نفسه، إلى أن تكون مطابقة لما ورد من أحكام ذات صلة في اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة.
    Point 3 : Analyse des problèmes et des perspectives en ce qui concerne l'augmentation des exportations agricoles des pays en développement, compte tenu des possibilités offertes et des difficultés soulevées par l'application de l'Accord du Cycle d'Uruguay sur l'agriculture UN البند 3: تحليل المشاكل والاحتمالات الخاصة بتوسيع الصادرات الزراعية للبلدان النامية، مع مراعاة الفرص والتحديات الناشئة عن تنفيذ اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة
    En particulier, les conséquences en matière d'accès aux marchés de l'Accord du Cycle d'Uruguay sur l'agriculture ouvraient de nouvelles perspectives pour le SGP. UN وقد تولدت امكانيات جديدة للنظام بفضل نتائج الوصول إلى اﻷسواق الناجمة عن اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة خاصة .
    14. L'Accord du Cycle d'Uruguay sur les règles d'origine avait relancé le processus d'harmonisation de ces règles. UN ٤١- وقد أعطى اتفاق جولة أوروغواي بشأن قواعد المنشأ دفعة جديدة للتقدم نحو تنسيق هذه القواعد.
    Il y a aussi lieu de recourir aux principes de la concurrence afin d'atténuer l'orientation protectionniste des régimes commerciaux; cela exigera une action multilatérale pour donner suite aux accords issus du Cycle d'Uruguay. UN وثمة مجال أيضا لاستخدام مفاهيم وفلسفات المنافسة في تخفيف النزعة الحمائية للنظم التجارية، ويقتضي هذا اتخاذ اجراءات متعددة اﻷطراف لمتابعة اتفاق جولة أوروغواي.
    147. Compte tenu des accords issus du Cycle d'Uruguay, les parts de marché des pays d'Afrique devraient accuser une réduction importante. UN ١٤٧ - من المتوقع أن تفقد افريقيا جزءا هائلا من حصتها من اﻷسواق بسبب اتفاق جولة أوروغواي.
    24. Une étude intitulée Agricultural Domestic Support under the Uruguay Round Agreement on Agriculture with Particular Reference to the Blue Box (DITC/COM/2003/6) a été publiée. UN 24- ونشرت دراسة عنوانها " الدعم المحلي للزراعة في إطار اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة مع الإشارة بوجه خاص إلى الصندوق الأزرق " (DITC/COM/2003/6).
    87. Les concessions tarifaires faites dans le cadre du Cycle d'Uruguay pour le minerai de fer transformé et l'acier ne devraient pas, à elles seules, entraîner une modification sensible de la structure des échanges. UN ٧٨- إن التساهلات التعريفية بموجب اتفاق جولة أوروغواي المذكورة أعلاه فيما يتعلق بركاز الحديد المجهز والصلب من غير المرجح أن تؤدي في حد ذاتها إلى تغيرات كبيرة في أنماط التجارة.
    Le soutien interne accordé à l'agriculture depuis l'adoption de l'Accord d'Uruguay sur l'agriculture n'a pas dépassé le niveau de minimis de 10 %. UN ومنذ اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة، لم يتجاوز الدعم المحلي المقدم إلى الزراعة نسبة 10 في المائة من الحد الأدنى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد