ويكيبيديا

    "اتفاق سيملا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Accord de Simla
        
    Il apprécie la référence qui est faite à l'Accord de Simla et le fait que les deux pays seraient disposés à régler leurs différends par la voie de négociations pacifiques. UN وهي تقدر اشارته الى اتفاق سيملا والى التعهد الوارد فيه بين الجانبين لحل المسائل سلميا عن طريق المفاوضات.
    Je voudrais également faire observer que l'Accord de Simla a été signé en 1972. UN وأود أن أوضح أن اتفاق سيملا وقع في عام ١٩٧٢.
    Dans l'Accord de Simla, conclu en 1972, les deux pays se sont déclarés résolus à respecter la ligne de cessez-le-feu et à régler leur différend par la voie de négociations pacifiques. UN وقد أكد البلدان، في اتفاق سيملا لعام ١٩٧٢، التزامهما باحترام خط وقف اطلاق النار وحل القضية سلميا عن طريق المفاوضات.
    L'Inde continue de respecter la lettre et l'esprit de l'Accord de Simla. UN وتواصل الهند احترام اتفاق سيملا نصا وروحا.
    Rappelant que l'Accord de Simla, conclu entre les Gouvernements de l'Inde et du Pakistan, prône le règlement définitif du conflit du Jammu-et-Cachemire; UN وإذ يذكر بأن اتفاق سيملا الموقع بين حكومتي الهند وباكستان يدعو إلي إيجاد تسوية نهائية لمسألة جامو وكشمير،
    L'Inde demeure attachée à un dialogue bilatéral conformément aux dispositions de l'Accord de Simla. UN ولا تزال الهند ملتزمة بإجراء حوار ثنائي في إطار اتفاق سيملا.
    Aux termes de l'Accord de Simla de 1972, l'Inde a accepté un règlement final du différend avec le Pakistan sur la question du Jammu-et-Cashemire. UN وبموجب اتفاق سيملا لعام ١٩٧٢، وافقت الهند على تسوية نهائية للنزاع مع باكستان على جامو وكشمير.
    Donc, l'Accord de Simla n'est pas restrictif. UN وبذلك فإن اتفاق سيملا ليس تقييديا.
    L'Inde dit qu'elle n'a pas violé l'Accord de Simla. UN وتقول الهند إنها لم تنتهك اتفاق سيملا.
    En ce qui concerne le différend au Jammu-et-Cachemire, ma délégation reste convaincue que l'Accord de Simla et les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité constituent une base solide pour une solution juste et durable du conflit. UN وفيما يتصل بالنزاع على جامو وكشمير، يتمسك وفدي بالرأي القائل بأن اتفاق سيملا وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة يوفران أساسا سليما للحل العادل والدائم للصراع.
    Le regretté père de l'actuel Premier Ministre du Pakistan, M. Zulfikar Ali Bhutto, qui était alors Président du Pakistan, s'était solennellement engagé à suivre la voie du bilatéralisme dans l'Accord de Simla. UN إن والد رئيسة وزراء باكستان الحالية، الراحل السيد ذو الفقار علــي بوتو، الذي كان في ذلك الوقت رئيسا لباكستان، التزم رسميا في اتفاق سيملا باتباع طريــق الثنائية.
    Et pas seulement dans le contexte de l'Accord de Simla; avant même la signature de l'Accord, l'Inde et le Pakistan avaient entrepris plusieurs séries de pourparlers bilatéraux dans le but spécifique de trouver une solution au conflit du Jammu-et-Cachemire. UN وهذا الالتزام ليس فقط فـــي سيــاق اتفاق سيملا، فقد انخرطت باكستان والهند حتى قبل اتفاق سيملا في جولات عديدة من المحادثات الثنائية وبصفة خاصة للبحث عن حل للنزاع بشأن جامو وكشمير.
    Je terminerai en posant une question : pourquoi le Pakistan ne peut-il respecter ce à quoi il s'est engagé dans l'Accord de Simla et entamer des pourparlers pour régler tous ses problèmes avec l'Inde? UN وأود أن أختتم كلامي بسؤال: لماذا لم تتقيد باكستان بكلمتها التي تعهدت بها بشأن اتفاق سيملا وتبدأ المناقشات لحسم جميع المشكلات التي تواجهها مع الهند؟
    Les forces indiennes continuent d'occuper Siachine, en violation flagrante des dispositions de l'Accord de Simla. UN أولا، فيما يتعلق بالالتزام باتفاق سيملا، هل كان الغزو الهندي لمنطقة سياشين الجليدية التزاما باتفاق سيملا؟ إن القوات الهندية لا تزال تحتل سياشين حتى اﻵن وتنتهك أحكام اتفاق سيملا انتهاكا مباشرا.
    La délégation indienne maintient que les problèmes bilatéraux entre l'Inde et le Pakistan doivent être résolus par la voie des négociations, comme le stipule l'Accord de Simla de 1972. UN والوفد الهندي يرى أنه يجب حل المشاكل القائمة بين الهند وباكستان عن طريق المفاوضات، وذلك وفقا لما ينص عليه اتفاق " سيملا " المبرم عام ١٩٧٢.
    En 1972, l'Accord de Simla a simplement consisté à dire que le règlement final de la question du Jammu-et-Cachemire passerait par des négociations bilatérales entre l'Inde et le Pakistan, modalité que les deux pays avaient déjà abondamment utilisée. UN وفي عام ١٩٧٢ اقتصر اتفاق سيملا على القول بأن التسوية النهائية لمسألة جامو وكشمير يجب أن تتم عن طريق المفاوضات الثنائية بين الهند وباكستــان وهــي الطريقة التي استخدمتها البلدان لفترة طويلة.
    En fait, l'Accord de Simla et le processus de dialogue composite qui a été décidé il y a quelques années ont pour effet que les deux pays sont tenus de dialoguer et j'ai eu le privilège d'être parmi ceux qui ont engagé le processus de dialogue. UN فإن اتفاق سيملا وعملية الحوار المركب، اللذين اتفقا عليهما منذ بضع سنوات، يلزمان البلدين بالحوار، وكان لي شرف الاشتراك في البدء في عملية الحوار المركب.
    Que le Pakistan fasse preuve de sincérité à l'égard des accords qu'il a signés et à l'égard de la cause de la paix et du bon voisinage en cessant d'appuyer le terrorisme en Inde et en reprenant le chemin du dialogue bilatéral et pacifique qu'il s'est engagé à suivre aux termes de l'Accord de Simla. UN وعلى باكستــــان أن تبـــدي إخلاصها للاتفاقات التي وقﱠعت عليها، ولقضية السلام وحُسن الجوار، بأن تكف عن دعمها لﻹرهاب في الهند، وأن تعود إلى مسار الحوار الثنائي السلمي الذي التزمت به بموجب اتفاق سيملا.
    Feu le père de l'actuel premier ministre du Pakistan, Zulfikar Ali Bhutto, alors président du Pakistan, s'était solennellement engagé sur la voie du bilatéralisme dans l'Accord de Simla. UN وقد سبق أن الرئيس الراحل السيد ذو الفقار علي بوتو، والد رئيسة وزراء باكستان الحالية، الذي كان آنذاك رئيس جمهورية باكستان، قد التزم التزاما حازما بمسلك من الثنائية في اتفاق سيملا.
    Rappelant que l'Accord de Simla, conclu entre les gouvernements de l'Inde et du Pakistan, prône le règlement définitif du conflit du Jammu et Cachemire; UN وإذ يذكر بأن اتفاق سيملا الموقع بين حكومتي الهند وباكستان يدعو إلي إيجاد تسوية نهائية لمسألة جامو وكشمير ،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد