ويكيبيديا

    "اتفاق طويل الأجل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un accord à long terme
        
    • accords à long terme
        
    • un arrangement de long terme
        
    • accord à long terme d'
        
    L'objectif est de mettre en place un accord à long terme sur les achats de véhicules pour tous les organismes participants, compte dûment tenu de leur caractère responsable. UN ويتمثل الهدف في وضع اتفاق طويل الأجل بالنسبة للمركبات لجميع الوكالات المشاركة، أي إيلاء اعتبار للاستدامة.
    Il faudrait que les services demandeurs aient l'obligation de consulter cette base avant de lancer une nouvelle procédure d'achat, pour vérifier qu'il n'existe pas déjà un accord à long terme approprié. UN وينبغي أن يُجعل إلزاميا على طالبي التوريد مراجعة قاعدة البيانات المذكورة التماسا لأي اتفاق طويل الأجل مناسب سبق صدوره قبل البدء في عملية الشراء.
    Si la quantité de biens ou services à acquérir et leur délai de livraison peuvent être déterminés de manière assez précise, mieux vaut conclure un contrat unique dans lequel la quantité et le prix seront définitivement fixés plutôt que de négocier un accord à long terme. UN وإن أمكن التحديد الجيد بدرجة معقولة لكمية السلع والخدمات التي سيتم شراؤها وموعد تسليمها، فيكون من الأفضل إبرام عقد واحد بكمية وسعر محددين بدلا من عقد اتفاق طويل الأجل.
    E. Modification ou résiliation des accords à long terme UN هاء - تعديل العقد القائم على اتفاق طويل الأجل أو إنهاؤه 85-88 35
    Fournisseurs multiples accords à long terme en cascade UN اتفاق طويل الأجل في سلسلة تعاقبية
    Domaines de coopération future devant être examinés durant les négociations sur un arrangement de long terme UN مجالات التعاون في المستقبل التي ستشملها المفاوضات بشأن اتفاق طويل الأجل
    Par suite d'une analyse du marché des véhicules automobiles et de la stratégie d'achat arrêtée ultérieurement, certains fabricants de véhicules de pays en développement qui soumissionnaient pour la première fois ont été associés à un accord à long terme établi par le Bureau. UN وأسفر تحليل لسوق المركبات، والاستراتيجية الشرائية التي تلت ذلك، عن إدراج بضعة عروض لصانعي المركبات في البلدان النامية لأول مرة في اتفاق طويل الأجل أنشأه المكتب.
    Les achats groupés entre organismes s'effectuent souvent dans le cadre d'accords de prestation de services, d'accords à long terme regroupant de multiples organisations, de mémorandums d'accord ou d'un accord à long terme établi et administré par un seul organisme. UN 3 - وغالبا ما تنطوي علاقات الشراء المشتركة على اتفاقات على مستوى الخدمات، أو اتفاقات طويلة الأجل بين عدة منظمات، أو مذكرات تفاهم، أو اتفاق طويل الأجل تبرمه وتديره منظمة واحدة.
    Concernant les vitres incassables, par exemple, un accord à long terme négocié au niveau central a permis à tous les bureaux extérieurs d'acheter le même produit, en sachant qu'il répondait aux normes requises. UN لى سبيل المثال، كان استخدام اتفاق طويل الأجل تم التفاوض عليه مركزياً في حالة النوافذ الزجاجية غير القابلة للكسر، معناه أن تتمكن جميع المواقع الميدانية من شراء نفس المنتج وهي تعلم أنه يفي بالمعايير الضرورية.
    Elles indiquent aussi comment établir un accord à long terme et/ou un accord commun à long terme, et précisent les attributions et responsabilités des parties concernées. UN وهي تقدم أيضاً التوجيه بشأن كيفية وضع اتفاق طويل الأجل و/أو اتفاقات طويلة الأجل مشتركة، وبشأن أدوار ومسؤوليات الأطراف المعنية.
    La décision de conclure un accord à long terme et le choix du type de contrat doivent intervenir au cas par cas, pour chaque bien ou service requis, suivant une planification et une analyse minutieuses des achats à effectuer et après élaboration d'une stratégie d'approvisionnement. UN فيتعين أن يُتخذ قرار إبرام اتفاق طويل الأجل واختيار نوع الاتفاق المطلوب إبرامه على أساس كل حالة على حدة بالنسبة لكل من السلع والخدمات المراد شراؤها، وذلك بعد تخطيط وتحليل دقيقين للمشتريات، ووضع استراتيجية للشراء.
    Ainsi, lorsqu'un accord à long terme a été négocié pour un bien spécifique avec des prix catalogue, il est possible de comparer le prix ristourné prévu par l'accord avec celui qu'il aurait fallu acquitter pour une commande du même ordre de grandeur en l'absence d'un tel accord. UN فعلى سبيل المثال، بعد إبرام اتفاق طويل الأجل لسلعة محددة بأسعار القائمة، من الممكن المقارنة بين السعر المخفض في الاتفاق والسعر الذي كان سيُدفع في مقابل نفس الكميات الواردة في أمر الشراء ولكن في غياب الاتفاق.
    Ces relations entre les organismes susmentionnés dans le domaine des achats comportent souvent des accords portant sur les services, des accords à long terme entre organismes, des mémorandums d'accord ou un accord à long terme établi et géré par un seul organisme. UN 2 - وكثيرا ما تنطوي علاقات المشتريات على اتفاقات مستوى الخدمات، واتفاقات طويلة الأجل متعددة الوكالات، ومذكرات تفاهم، أو على اتفاق طويل الأجل متعدد الوكالات تقرره وتديره وكالة واحدة.
    Un appel d'offres commun pour des équipements hospitaliers a été lancé par l'UNICEF et le FNUAP en 2011 et un accord à long terme a été ultérieurement établi. UN 16 - ووضعت اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان مناقصة مشتركة لمعدات المستشفيات في عام 2011 وعُقد بعد ذلك اتفاق طويل الأجل.
    Par exemple, malgré le fait qu'un accord à long terme ait été conclu avec Toyota Gibraltar, cette dernière ne peut fournir des pièces détachées d'origine américaine. UN فعلى سبيل المثال، بالرغم من توقيع اتفاق طويل الأجل مع شركة تويوتا جبل طارق (Toyota Gibraltar)، لا تستطيع هذه الشركة توفير قطع الغيار المصنعة في الولايات المتحدة.
    Le premier appel d'offres commun (sous la direction du PNUD) portait sur les services d'assurance du fret, et un accord à long terme a été établi en 2012. UN 5 - وكانت أول مناقصة مشتركة لخدمات التأمين على البضائع (بقيادة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي)، وأبرم اتفاق طويل الأجل ُنفذ في عام 2012.
    accords à long terme avec appel d'offres secondaire UN اتفاق طويل الأجل مع تقديم عطاءات ثانوية
    accords à long terme uniques /Accords multiples à long terme en cascade UN اتفاق طويل الأجل منفرد/اتفاق طويل الأجل متعدد في سلسلة تعاقبية
    E. Modification ou résiliation des accords à long terme UN هاء - تعديل العقد القائم على اتفاق طويل الأجل أو إنهاؤه
    Domaines de coopération future devant être examinés durant les négociations sur un arrangement de long terme UN مجالات التعاون في المستقبل التي ستشملها المفاوضات بشأن اتفاق طويل الأجل
    Les chefs de secrétariat devraient mettre en œuvre une politique qui implique d'assortir chaque accord à long terme d'un plan de gestion des contrats fixant clairement la répartition des tâches, les attributions et obligations de toutes les parties concernées, ainsi que les mécanismes de contrôle et de responsabilisation. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين تنفيذ سياسة تكفل وضع خطة لإدارة العقد لكل اتفاق طويل الأجل تحدد بوضوح تفاصيل هيكل العمل المتعاقد عليه، وأدوار ومسؤوليات جميع الأطراف المعنية، وآليات الرقابة والمساءلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد