ويكيبيديا

    "اتفاق لتحقيق الاستقرار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un accord de stabilisation
        
    La signature d'un accord de stabilisation et d'association avec l'Union européenne serait encore plus encourageante. UN وسيكون من شأن التوقيع على اتفاق لتحقيق الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي أن يعزز ذلك بقدر أكبر.
    Un rapport sera remis au Conseil avant la fin du premier semestre 2001 en vue de préparer la négociation d'un accord de stabilisation et d'association. UN وسيقدم تقرير إلى المجلس قبل منتصف عام 2001 للإعداد لإجراء مفاوضات بشأن اتفاق لتحقيق الاستقرار والانتساب.
    La guerre a pris fin, les réfugiés sont retournés chez eux et, aujourd'hui, nous négocions un accord de stabilisation et d'association avec l'Union européenne. UN لقد توقفت الحرب، وعاد اللاجئون، ونحن اليوم نتفاوض على اتفاق لتحقيق الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي.
    De son côté, le Kosovo a commencé la négociation avec l'Union européenne d'un accord de stabilisation et d'association. UN وبموازاة ذلك، بدأت كوسوفو بإجراء مفاوضات بشأن اتفاق لتحقيق الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي.
    Il a également autorisé l'ouverture de négociations sur un accord de stabilisation et d'association entre l'Union européenne et le Kosovo. UN وأَذِن المجلس أيضا ببدء مفاوضات بين الاتحاد الأوروبي وكوسوفو بشأن اتفاق لتحقيق الاستقرار والانتساب.
    Ils se réjouissent de l'ouverture officielle des négociations relatives à la conclusion d'un accord de stabilisation et d'association entre l'Union européenne et la Croatie, qui renforcent la position de ce pays en tant que candidat potentiel à l'entrée dans l'Union européenne. UN وحيوا البدء رسميا بالمفاوضات الرامية إلى إبرام اتفاق لتحقيق الاستقرار والانتساب بين الاتحاد الأوروبي وكرواتيا والذي يقرب كرواتيا صوب نيل مركز المرشح المحتمل لعضوية الاتحاد الأوروبي.
    Les chefs de gouvernement encouragent la Bosnie-Herzégovine à poursuivre ses efforts compte tenu des progrès qu'elle a faits afin de satisfaire aux conditions posées par l'Union européenne quant à l'ouverture des négociations relatives à un accord de stabilisation et d'association. UN وشجعوا البوسنة والهرسك على مواصلة ما تبذله من جهود، على أساس التقدم المحرز، للامتثال للشروط التي وضعها الاتحاد الأوروبي من أجل بدء المفاوضات الرامية إلى إبرام اتفاق لتحقيق الاستقرار والانتساب معها.
    À cet égard, l'ouverture par l'Union européenne de négociations en vue d'un accord de stabilisation et d'association est une étape importante. UN ويشكل قرار الاتحاد الأوروبي المتعلق ببدء المفاوضات بشأن إبرام اتفاق لتحقيق الاستقرار والارتباط بمثابة نقطة مرجعية في هذا الصدد.
    En rejetant ces principes, le Gouvernement de la Republika Srpska, dominé par le Parti démocratique serbe (SDS), a bloqué la négociation d'un accord de stabilisation et d'association pour la Bosnie-Herzégovine et l'isolement l'a emporté sur l'intégration. UN وبرفض حكومة جمهورية صربسكا بقيادة الحزب الديمقراطي الصربي لتلك المبادئ، فإنها أعاقت بدء مفاوضات مع البوسنة والهرسك بشأن اتفاق لتحقيق الاستقرار والانتساب واختارت العزلة بدلا من الاندماج.
    Ces conditions préalables sont que la Bosnie-Herzégovine ait signé un accord de stabilisation et d'association et que la situation sur le plan de la politique et de la sécurité en Bosnie-Herzégovine et dans les pays voisins soit stable. UN وهذان الشرطان هما أن تقوم البوسنة والهرسك بتوقيع اتفاق لتحقيق الاستقرار والانتساب وأن يتحقق استقرار الوضع السياسي والأمني في البلد والمنطقة المجاورة.
    Des mesures concrètes prises immédiatement témoigneraient du sérieux de ces efforts et permettraient à la Bosnie-Herzégovine d'envisager de conclure, sous peu, un accord de stabilisation et d'association. UN وستتمكن البوسنة والهرسك من إحراز تقدم تجاه إبرام اتفاق لتحقيق الاستقرار والانتساب، إذا تابع القادة السياسيون هذه المسألة.
    - République fédérale de Yougoslavie : la perspective est désormais ouverte pour un accord de stabilisation et d'association, conformément à l'invitation lancée par le Conseil du 9 octobre 2000. UN - جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية: احتمال إبرام اتفاق لتحقيق الاستقرار والانتساب قائم الآن وفقا للدعوة الصادرة من المجلس في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    Dans un bref intervalle de six mois, la position internationale de la Croatie par rapport à l'Union européenne a changé radicalement : de l'absence totale de relations institutionnelles avec l'Union européenne à l'attente de négociations sur un accord de stabilisation et d'association, et à la candidature à l'Union européenne. UN وفي غضون فترة زمنية قصيرة مدتها ستة أشهر تغير الموقف الدولي لكرواتيا إزاء الاتحاد الأوروبي تغيرا كبيرا. فمن بلد لا تربطه أي علاقات مؤسسية بالاتحاد الأوروبي إلى بلد ينتظر بدء المفاوضات حول إبرام اتفاق لتحقيق الاستقرار والانضمام، والترشيح بالتالي لعضوية الاتحاد الأوروبي.
    Je salue la décision du Conseil européen d'entamer les pourparlers d'adhésion avec la Serbie en janvier 2014, et son soutien aux négociations sur un accord de stabilisation et d'association avec le Kosovo. UN وإني أرحب بقرار المجلس الأوروبي بدء المحادثات مع صربيا في كانون الثاني/يناير 2014 بخصوص انضمامها، وبدعمه المفاوضات الجارية بخصوص إبرام اتفاق لتحقيق الاستقرار والانتساب مع كوسوفو.
    Ce dernier a rendu compte des progrès accomplis dans le pays, mentionnant notamment la signature d'un accord de stabilisation et d'association avec l'Union européenne, tout en soulignant que la rhétorique nationaliste menaçait de freiner la dynamique des évolutions positives. UN وأبلغ الممثل السامي المجلس بالتقدم المحرز في البوسنة والهرسك، بما في ذلك توقيع اتفاق لتحقيق الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي، إلا أنه لاحظ أن الخطاب القومي يهدد بالنيل من زخم الاتجاهات الإيجابية.
    Presque neuf ans après Dayton, la Bosnie-Herzégovine n'est plus très loin d'une participation au programme Partenariat pour la paix de l'OTAN et du lancement de négociations avec l'Union européenne pour la conclusion d'un accord de stabilisation et d'association. UN 1 - بعد مرور تسع سنوات تقريبا على اتفاق ديتون، أصبح بإمكان البوسنة والهرسك أن تنضم إلى برنامج الشراكة من أجل السلام لمنظمة حلف شمال الأطلسي وأن تشرع في مفاوضات مع الاتحاد الأوروبي من أجل إبرام اتفاق لتحقيق الاستقرار والانتساب.
    Dans son étude de faisabilité, la Commission européenne a recensé 16 conditions générales pour l'ouverture de négociations concernant un accord de stabilisation et d'association avec la Bosnie-Herzégovine d'ici à décembre 2004. UN 3 - وقد حددت دراسة للجدوى قامت بها اللجنة الأوروبية 16 شرطا لفتح المفاوضات من أجل إبرام اتفاق لتحقيق الاستقرار والانتساب مع البوسنة والهرسك بحلول كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Dans son étude de faisabilité, la Commission européenne a fixé 16 conditions générales pour l'ouverture de négociations concernant un accord de stabilisation et d'association. UN 20 - فقد وضعت دراسة الجدوى التي قامت بها اللجنة الأوروبية 16 شرطا عاما لفتح المفاوضات بشأن اتفاق لتحقيق الاستقرار والانتساب.
    La Bosnie-Herzégovine devait maintenant en appliquer les conditions, y compris celles qui étaient litigieuses comme la restructuration de la police et la réforme de la radiotélévision publique, si elle voulait aussi avoir le feu vert pour commencer à négocier un accord de stabilisation et d'association. UN وعلي البوسنة والهرسك الآن، إن أرادت هي أيضا أن يسمح لها ببدء المفاوضات بشأن اتفاق لتحقيق الاستقرار والانتساب، أن تفي بشروط المفوضية الأوروبية، بما فيها تلك المثيرة للخلاف، مثل إعادة هيكلة الشرطة وإصلاح البث الإذاعي العام.
    Au cours de cette période, il n'y a guère eu de progrès dans la mise en œuvre du programme de réforme et la Bosnie-Herzégovine n'a toujours pas pris les mesures voulues en vue de la conclusion d'un accord de stabilisation et d'association avec l'Union européenne, et ce bien que l'écrasante majorité de la population du pays souhaite voir des progrès se réaliser en ce qui concerne les relations avec l'Union européenne. UN وخلال هذه الفترة، لم يُحرز أي تقدم تقريبا في تناول خطة الإصلاح ولم تقترب البوسنة والهرسك من التوقيع بالأحرف الأولى على اتفاق لتحقيق الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي. وهذا رغم رغبة الغالبية العظمى من مواطني البوسنة والهرسك في رؤية تقدم فيما يتصل بالعلاقة مع الاتحاد الأوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد