ويكيبيديا

    "اتفاق ماركوسي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Accord de Marcoussis
        
    Au total, sur les 16 projets de loi issus de l'Accord de Marcoussis, 7 sont adoptés, 5 sont en examen au Parlement et 3 sont attendus au Conseil des ministres. UN إن ثمة إذن سبعة مشاريع معتمدة، وخمسة مشاريع قيد نظر البرلمان، وثلاثة مشاريع منتظرة في مجلس الوزراء، من أصل 16 مشروعا منبثقا عن اتفاق ماركوسي.
    Elle continuera d'examiner les projets de loi issus de l'Accord de Marcoussis. UN وستواصل بحث مشاريع القوانين المنبثقة عن اتفاق ماركوسي.
    Ils ont invité toutes les parties concernées à unir leurs efforts aux fins de l'application intégrale de l'Accord de Marcoussis. UN ووجهوا الدعوة إلى جميع الأطراف المعنيين للعمل معا من أجل كفالة تطبيق اتفاق ماركوسي بحذافيره.
    L'amélioration initiale de la sécurité à Abidjan, qui avait justifié le retour de la capitale à la phase d'alerte 3, est désormais compromise par les activités de milices armées opposées à l'Accord de Marcoussis. UN فالتحسن الأولي في الحالة الأمنية الذي شهدته أبيدجان وكان مبررا لخفض درجة الحالة الأمنية في العاصمة من المرحلة 4 إلى المرحلة 3 تهدده الآن أنشطة مجموعات الميليشيات المسلحة التي تعارض اتفاق ماركوسي.
    J'estime, pour ma part, que l'Accord de Marcoussis n'était pas la meilleure des solutions. UN وإنني أعتقد أن اتفاق ماركوسي لم يكن أفضل الحلول.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont décidé que la CEDEAO jouerait le rôle qui lui avait été assigné dans le cadre de l'Accord de Marcoussis. UN 5 - وقرر رؤساء الدول والحكومات أن تقوم الجماعة الاقتصادية بالدور الذي كلفت بالاضطلاع به في إطار اتفاق ماركوسي.
    Il présente une évaluation de la situation en matière de sécurité et de la situation humanitaire en Côte d'Ivoire, ainsi que les mesures prises par le Gouvernement de réconciliation nationale pour appliquer l'Accord de Marcoussis. UN فهو يقدم تقييما للحالة الأمنية والإنسانية في كوت ديفوار وللخطوات التي اتخذتها حكومة المصالحة الوطنية لتنفيذ اتفاق ماركوسي.
    Les efforts déployés par les parties ivoiriennes pour faire avancer la mise en oeuvre de l'Accord de Marcoussis ont, de la même façon, donné des résultats mitigés. UN 8 - أثمرت الجهود التي تبذلها الأطراف الأيفورية في مواصلة تنفيذ اتفاق ماركوسي في تحقيق نتائج مختلطة مماثلة.
    Il reste d'autres points de l'Accord de Marcoussis se rapportant notamment à la Constitution en son article 35, à la loi sur le foncier rural, à la loi sur l'identification et au code de la nationalité. UN وما زالت ثمة نقاط في اتفاق ماركوسي تتعلق بالمادة 35 من الدستور، وبقانون العقارات القروية، وبقانون الهوية وبقانون الجنسية.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire parvenir, en annexe, le texte du discours prononcé par le Président de la République, S. E. M. Laurent Gbagbo, au sujet de l'Accord de Marcoussis sur la crise ivoirienne. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوافيكم رفقته بنص الخطاب الذي ألقاه رئيس الجمهورية، فخامة السيد لوران غباغو، حول اتفاق ماركوسي بشأن الأزمة الإيفوارية.
    D'après l'Accord de Marcoussis, le désarmement devrait commencer dès la formation du Gouvernement de réconciliation nationale et le vote par le Parlement d'une loi d'amnistie en faveur des militaires engagés dans la rébellion. UN وينص اتفاق ماركوسي على أن عملية نزع السلاح ينبغي أن تبدأ بمجرد تشكيل حكومة مصالحة وطنية وتصويت البرلمان على قانون عفو لفائدة الأفراد العسكريين المشتركين في التمرد.
    Ils ont décidé que le Groupe de contact de la CEDEAO, composé du Ghana, de la Guinée-Bissau, du Mali, du Niger, du Nigéria et du Togo, continuerait de surveiller et de faciliter l'application de l'Accord de Marcoussis. UN وقد تقرر أن يواصل فريق الاتصال التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، المكون من غانا، وغينيا - بيساو، ومالي، والنيجر، ونيجيريا، وتوغو، رصد تيسير تطبيق اتفاق ماركوسي.
    Le 28 mai, celui-ci a présenté son projet de programme pour la mise en oeuvre de l'Accord de Marcoussis, qui est actuellement à l'examen à l'Assemblée nationale. UN وفي 28 أيار/مايو عرضت الحكومة الجديدة مشروع برنامجها لتنفيذ اتفاق ماركوسي الذي يخضع حاليا للنظر فيه من قبل الجمعية الوطنية.
    En ce qui concerne la question connexe de l'éligibilité à la présidence de la République, le Gouvernement, conformément à l'Accord de Marcoussis, adopterait dans un délai de cinq mois des mesures pour fixer à 35 ans l'âge minimum des candidats et limiter à deux mandats de cinq ans la période durant laquelle le Président de la République peut rester au pouvoir. UN وفيما يتعلق بموضوع الأهلية للانتخاب لرئاسة الجمهورية سوف تعتمد الحكومة تدابير على مدى خمسة أشهر انسجاما مع اتفاق ماركوسي لتحديد الحد الأدنى للمرشح عند سن 35 عاما وتحديد فترة الخدمة بفترتي عمل مدة كل منهما خمس سنوات.
    En dépit des progrès décrits ci-dessus, certains membres clefs du parti au pouvoir - le Front populaire ivoirien (FPI) - continuent à penser que l'Accord de Marcoussis est inapplicable. UN 15 - ورغم التقدم المحرز المبيَّن أعلاه، ما زال بعض الكوادر الرئيسيين في حزب الجبهة الشعبية الإيفوارية الحاكم يرى بشكل عام أنه لا يمكن العمل بمقتضى اتفاق ماركوسي.
    Un autre problème important qui continue à attiser les tensions politiques entre les parties signataires de l'Accord de Marcoussis est celui de la nomination des Ministres de la défense et de l'intérieur qui est actuellement dans l'impasse. UN 19 - وثمة قضية هامة أخرى ما زالت تغذي التوتر السياسي والإحباط لدى الأحزاب الموقعة على اتفاق ماركوسي هي المواجهة الحاصلة بسبب تعيين وزيري الدفاع والداخلية.
    Le Comité de suivi, qui supervise l'application de l'Accord de Marcoussis, sous la direction de mon Représentant spécial, Albert Tevoedjre, s'est efforcé d'aider les parties à surmonter les difficultés susmentionnées. UN 20 - شاركت لجنة الرصد التي تشرف على تطبيق اتفاق ماركوسي بقيادة الممثل الخاص ألبير تيفوديري، في الجهود الهادفة إلى مساعدة الأطراف في مواجهة التحديات المذكورة أعلاه.
    I. Objectifs de l'Accord de Marcoussis UN أولا - أهداف اتفاق ماركوسي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد