Pour ce qui est de la liste des articles visés, celle figurant dans l'Arrangement de Wassenaar peut constituer un excellent point de référence. | UN | وفيما يتعلق بقائمة الأصناف، يمكن أن تشكل قائمة الذخائر الواردة في اتفاق واسينار نقطة مرجعية ممتازة. |
En 2003, les États participant à l'Arrangement de Wassenaar ont également approuvé un certain nombre d'initiatives importantes. | UN | وفي عام 2003، وافقت أيضا الدول المشاركة في اتفاق واسينار على عدد من المبادرات الهامة الإضافية. |
Malte est partie à l'Arrangement de Wassenaar sur le contrôle des exportations d'armes classiques et de biens et technologies à double usage. | UN | وهي دولة عضو في اتفاق واسينار لضوابط التصدير على الأسلحة التقليدية والبضائع والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج. |
:: l'Arrangement de Wassenaar qui a été établi pour assurer la transparence et une plus grande part de responsabilité dans les transferts d'armes classiques et de biens et de technologies sensibles à double usage. | UN | :: اتفاق واسينار الذي وُضع لتعزيز الشفافية وزيادة المسؤولية في عمليات نقل الأسلحة التقليدية والسلع والتكنولوجيات الحساسة ذات الاستخدام المزدوج. |
Nous maintenons également des contacts et le dialogue avec l'Arrangement Wassenaar et le Groupe australien. | UN | ونحافظ أيضاً على اتصالات وحوار مع اتفاق واسينار ومجموعة أستراليا. |
:: l'Arrangement de Wassenaar. Adhésion du Mexique en janvier 2012; | UN | :: اتفاق واسينار - أصبحت المكسيك دولة مشاركة في الاتفاق منذ كانون الثاني/يناير 2012. |
:: Évaluer les mécanismes de contrôle établis dans l'Arrangement de Wassenaar et leur utilité pour l'établissement d'une liste de contrôle nationale; | UN | - تقييم آليات المراقبة المنصوص عليها في اتفاق واسينار ودراسة جدوى استخدامها لتسهيل وضع سجل وطني للمراقبة؛ |
De plus, dans le domaine du contrôle des exportations, l'Argentine a adhéré en 1997 à l'Arrangement de Wassenaar qu'en 2002 les États parties ont décidé d'étendre à la catégorie des armes légères. | UN | وإضافة إلى هذا، وفي مجال مراقبة الصادرات تحديدا، أصبحت الأرجنتين طرفا في اتفاق واسينار في عام 1997. وقد قررت الدول الأطراف في ذلك اتفاق واسينار، سنة 2002، إدراج فئة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Nous accordons également une grande importance aux efforts déployés dans le cadre de l'Arrangement de Wassenaar sur le contrôle des exportations d'armements et de biens et technologies à double usage. | UN | ونعلق أيضا أهمية كبرى على الجهود التي يبذلها اتفاق واسينار لضوابط التصدير على الأسلحة التقليدية والبضائع والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج. |
À la présidence de la plénière de l'Arrangement de Wassenaar en 2006, l'Australie va prochainement commencer à aller au-devant de certains pays non membres de l'Arrangement. | UN | إن أستراليا، بوصفها الرئيس العام لاتفاق واسينار في عام 2006، ستبدأ قريبا الاتصال ببلدان مختارة من غير بلدان اتفاق واسينار. |
Afin de supprimer toute ambiguïté, le mieux serait qu'il s'inspire de la liste des munitions et de la liste des biens à double usage de l'Arrangement de Wassenaar. | UN | وإزالةً لأي لبس، يمكن لهذا الصك، في الحالات المثالية، أن يستند إلى قائمة الذخائر وقائمة الاستخدام المزدوج المدرجتين في اتفاق واسينار. |
À la présidence de l'Arrangement de Wassenaar en 2006, l'Australie a mené des activités d'information sur les MANPADS auprès de certains pays non participants à l'Arrangement. | UN | واستراليا بوصفها رئيس الاجتماع العام لاتفاق واسينار لعام 2006، قامت بأنشطة للتوعية في مجال منظومات الدفاع الجوي المحمولة في بلدان خارج اتفاق واسينار. |
Elles doivent notamment contenir, sur les produits à double usage, des stipulations claires qui renvoient aux spécifications techniques définies dans certains régimes multilatéraux, comme l'Arrangement de Wassenaar. | UN | وينبغي أن تتضمن هذه القرارات تعليمات واضحة بشأن السلع المزدوجة الاستخدام عن طريق الإشارة إلى المواصفات الفنية المدرجة في الاتفاقات المتعددة الأطراف مثل اتفاق واسينار. |
Cette liste pourrait être basée sur le Registre des armes classiques de l'ONU et devrait englober la liste du matériel militaire figurant dans l'Arrangement de Wassenaar. | UN | ويمكن أن تستند إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، كما يتعين أن تشمل قائمة المعدات العسكرية الواردة في اتفاق واسينار. |
Elle a engagé des démarches en vue de se conformer aux règlements énoncés dans le cadre des régimes internationaux de contrôle des exportations tels que l'Arrangement de Wassenaar, par le Groupe des fournisseurs nucléaires et autres dispositifs. | UN | وشرعت صربيا في اتخاذ إجراءات لتنظيم مركزها في الأنظمة الدولية للرقابة على الصادرات من قبيل اتفاق واسينار ومجموعة موردي المواد النووية وغير ذلك من الأنظمة. |
i) La demande d'adhésion à l'Arrangement de Wassenaar a été soumise en 2009, les États-Unis et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord ayant été conjointement chargés de suivre le dossier. | UN | ' 1` قُدّم طلب العضوية إلى اتفاق واسينار في عام 2009، الذي أسندت في إطاره مهمة إعداد التقارير بالتشارك إلى كل من الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة. |
Elle a lancé le processus destiné à réglementer le nombre des membres à l'Arrangement de Wassenaar, et a commencé la procédure nationale de réglementation de son statut au sein du Groupe des fournisseurs nucléaires. | UN | وشرعت صربيا في عملية تهدف إلى تنظيم عضويتها في اتفاق واسينار وبدأت إجراءات وطنية لتسوية مركزها في إطار مجموعة الموردين النوويين. |
Les biens et technologies figurant sur la liste des décrets correspondent à ceux sur lesquels porte le régime international de contrôle des exportations, à savoir l'Arrangement de Wassenaar. | UN | وتطابق السلع والتكنولوجيات الموصوفة في قوائم الأمرين السلع والتكنولوجيات الخاضعة لنظام مراقبة الصادرات الدولي، ألا وهو اتفاق واسينار. |
VI. Coopération avec l'Arrangement de Wassenaar | UN | سادسا - التعاون مع هيئة اتفاق واسينار |
En établissant l'Arrangement de Wassenaar sur le contrôle des exportations d'armes classiques et de biens et technologies à double usage, qui a été conclu en 1996 avec la collaboration de la République fédérale d'Allemagne, les pays participants se sont dotés d'une procédure globale d'échange d'information et ont comblé un vide dans le régime de contrôle existant. | UN | وبإبرام اتفاق واسينار لضوابط التصدير على الأسلحة التقليدية والبضائع والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج، الذي وُضع في عام 1996 بالتعاون مع جمهورية ألمانيا الاتحادية، يكون قد اتُفق على تبادل شامل وعام للمعلومات فيما بين الحكومات المشاركة وسُدَّت ثغرة في نظام المراقبة القائم. |
Elle réglemente le contrôle des matériels et à double usage en s'appuyant sur la liste des matériels à double usage figurant dans l'Arrangement Wassenaar. | UN | وهو ينظم مراقبة المواد ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيات القائمة على الاستخدام المزدوج الواردة في اتفاق واسينار. |