f) Tout contrat relatif à l'utilisation ou à la location du navire par affrètement ou autrement; | UN | (و) أي اتفاق يتعلق باستخدام أو استئجار سفينة، سواء ورد في مشارطة ايجار أو في غيرها؛ |
g) Tout contrat relatif au transport de marchandises ou de passagers par le navire, par affrètement ou autrement; | UN | (ز) أي اتفاق يتعلق بنقل البضائع أو الركاب على متن السفينة، سواء ورد في مشارطة ايجار أو في غيرها؛ |
Demandant instamment au Gouvernement soudanais et au Gouvernement sudsoudanais de négocier rapidement avec l'Organisation des Nations Unies un accord sur le statut des forces, | UN | وإذ يحث حكومة السودان وحكومة جنوب السودان على التعجيل بإتمام المفاوضات مع الأمم المتحدة بشأن اتفاق يتعلق بمركز القوات، |
4. Tous ces instruments, qui seront annexés à un accord relatif à la Bosnie-Herzégovine, seront reproduits dans un additif au présent rapport. | UN | ٤ - وسيجري استنساخ جميع هذه الصكوك، التي سيذيل بها اتفاق يتعلق بالبوسنة والهرسك، في إضافة لهذا التقرير. |
Le Comité a noté que les impôts versés au gouvernement hôte ont été recouvrés en application d'un accord de recouvrement. | UN | ولاحظ المجلس أن الضرائب التي دفعت إلى الحكومة المضيفة استردت عبر إبرام اتفاق يتعلق باستردادها. |
Chef de la délégation grecque aux négociations avec la Bulgarie pour l'élaboration d'un accord concernant l'utilisation des eaux du fleuve Nestos | UN | رئيس الوفد اليوناني في المفاوضات مع بلغاريا لإبرام اتفاق يتعلق باستخدام مياه نهر نستوس |
f) Tout contrat relatif à l'utilisation ou à la location du navire par affrètement ou autrement; | UN | (و) أي اتفاق يتعلق باستخدام أو استئجار سفينة، سواء ورد في مشارطة ايجار أو في غيرها؛ |
g) Tout contrat relatif au transport de marchandises ou de passagers par le navire, par affrètement ou autrement; | UN | (ز) أي اتفاق يتعلق بنقل البضائع أو الركاب على متن السفينة، سواء ورد في مشارطة ايجار أو في غيرها؛ |
f) tout contrat relatif à l'utilisation ou à la location du navire par affrètement ou autrement; | UN | )و( أي اتفاق يتعلق باستخدام أو استئجار السفينة يرد في مشارطة إيجار أو غير ذلك؛ |
Demandant instamment au Gouvernement soudanais et au Gouvernement sudsoudanais de négocier rapidement avec l'Organisation des Nations Unies un accord sur le statut des forces, | UN | وإذ يحث حكومة السودان وحكومة جنوب السودان على التعجيل بإتمام المفاوضات مع الأمم المتحدة بشأن اتفاق يتعلق بمركز القوات، |
En juin 2000, l'Azerbaïdjan, la Géorgie et la Turquie sont parvenus à un accord sur le cadre juridique du pipeline Bakou-Tiblissi-Ceyhan proposé. | UN | وفي حزيران/يونيه 2000، توصلت أذربيجان وجورجيا وتركيا إلى اتفاق يتعلق بالإطار القانوني لخط أنابيب باكو - تبليسي - سيهان. |
Considérant que le meilleur moyen d'atteindre cet objectif est de conclure un accord relatif à l'application de la Partie XI, | UN | وإذ ترى أن ابرام اتفاق يتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر هو خير وسيلة لبلوغ هذا الهدف، |
Considérant que le meilleur moyen d'atteindre cet objectif est de conclure un accord relatif à l'application de la partie XI, | UN | وإذ ترى أن إبرام اتفاق يتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر هو خير وسيلة لبلوغ ذلك الهدف، |
ii) Cependant, ces mesures ne devraient être couplées avec aucun accord de limitation des armements; | UN | `2` غير أنه ينبغي وضع تدابير الشفافية وبناء الثقة هذه دون ربطها بأي اتفاق يتعلق بتحديد الأسلحة. |
Dans de tels cas, les États concernés auront l'obligation de négocier de bonne foi en vue de parvenir à un accord concernant l'utilisation des eaux du cours d'eau. | UN | ويتعين على الدول المعنية في مثل هذه الحالات الالتزام بالتفاوض بحسن نية بغية التوصل الى اتفاق يتعلق بالانتفاع بمياه المجرى المائي. |
D'autre part, les accords quadripartites qui lient le Bénin, le Ghana, le Nigéria et le Togo comprennent trois accords multilatéraux, dont un accord d'extradition et un accord relatif à la coopération policière. | UN | ومن ناحية أخرى، تشمل الاتفاقات الرباعية التي تضم بنن وغانا ونيجيريا وتوغو، ثلاثة اتفاقات متعددة الأطراف، منها اتفاق يتعلق بتسليم المجرمين وآخر بالتعاون بين أجهزة الشرطة. |
a) Tout accord ayant rapport au traité et qui est intervenu entre toutes les parties à l'occasion de la conclusion du traité; | UN | " (أ) أي اتفاق يتعلق بالمعاهدة أبرم بين جميع الأطراف بمناسبة عقد المعاهدة؛ |
dans tout accord se rapportant à des crédits à l'exportation de produits agricoles 35 | UN | في أي اتفاق يتعلق بائتمانات الصادرات الزراعية 35 19 |