ويكيبيديا

    "اتفق مع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'accord avec
        
    • souscrit à
        
    • convenu avec
        
    • partage l
        
    • conforme à
        
    • approuve
        
    • souscris à
        
    • convient avec
        
    • il a été décidé avec
        
    • souscrit aux
        
    • autant souscrire
        
    • suis d'accord
        
    Avec tout le respect, monsieur, je suis d'accord avec l'inspecteur Williams. Open Subtitles مع كل احترامي سيدي انا اتفق مع المحقق ويليامز
    Je suis d'accord avec le Comité qui a conclu à une violation par l'État partie des droits que l'auteur tient du paragraphe 2 de l'article 19 du Pacte, en ce qui concerne les renseignements qu'il recherchait. UN اتفق مع اللجنة على أن الدولة الطرف انتهكت حقوق صاحب البلاغ بموجب الفقرة 2 من المادة 19 فيما يتعلق بالمعلومات المطلوبة.
    Mais je suis d'accord avec l'ambassadeur du Mexique : pour une réunion officieuse, il faut qu'il y ait consensus, mais pour des consultations informelles, ce n'est pas nécessaire. UN إلا أنني اتفق مع سفير المكسيك: فمن أجل عقد اجتماع غير رسمي، يلزمنا بالفعل توافق في الرأي، في حين أنه، من أجل إجراء مشاورات غير رسمية، لا يلزمنا ذلك.
    Au paragraphe 129, le Comité a signalé que le PNUE a souscrit à la recommandation qu'il lui a faite d'envisager de revoir sa méthode d'évaluation des engagements au titre des congés lorsqu'il mettra en œuvre les normes IPSAS. UN في الفقرة 129 أبلغ المجلس أن برنامج البيئة اتفق مع توصيته بأن ينظر اليونيب في مراجعة سياسته المتعلقة بتقييم التزاماته الخاصة بالإجازات في تنفيذه للمعايير الدولية لمحاسبة القطاع العام.
    Le coup avait débuté avec l'assassinat du Président à son retour de Dar es-Salaam où il avait convenu, avec les Présidents de la République-Unie de Tanzanie et du Burundi, de ne pas céder aux pressions exercées par les extrémistes et de mettre en place le gouvernement de transition. UN وبدأت الضربة باغتيال رئيس الجمهورية لدى عودته من دار السلام، حيث كان قد اتفق مع رئيسي جمهورية تنزانيا المتحدة وبوروندي، على تجاهل الضغوط التي يمارسها المتطرفون والمضي في تولية الحكومة الانتقالية.
    Néanmoins, je partage l'avis que le nom est un élément important de l'identité, dont la protection est au coeur de l'article 17. UN على أني اتفق مع الرأي القائل بأن اسم الفرد جزء مهم من هويته، وأن حمايته أساسية للمادة ١٧.
    D'après la liste des projets gouvernementaux, le pourcentage des femmes parmi les membres de comités, de commissions, de conseils consultatifs et autres instances directives constitués par les ministères et les pouvoirs publics était de 43 % en 2003, ce qui était conforme à la disposition de la loi concernant l'instauration d'un quota. UN وبموجب سجل مشروع الحكومة، بلغت نسبة حصة المرأة لعام 2003: 43 في المائة من أعضاء اللجان والوكالات والمجالس الاستشارية والمجالس الأخرى التي تشكلها الوزارات ومكتب الحكومة، مما اتفق مع النص على الحصة.
    Il était juste d'accord avec tout ce que je disais. Open Subtitles انا هو فقط اتفق مع كل شئ اقوله
    Ne le soyez pas, Mike. Je suis d'accord avec Nixon. Open Subtitles لا تكن يا مايك انا اتفق مع نيكسون
    Je suis d'accord avec Miles, c'était sûrement une idée stupide. Open Subtitles انا اتفق مع ميلز لقد كانت بالفعل فكرة غبية وحمقاء
    J'apprécie votre témoignage... mais je ne suis pas d'accord avec mes collègues. Open Subtitles أنا سعيدٌ لتقديمك هذا الخطاب ولكنّني لا اتفق مع بقية زملائي
    Je suis d'accord avec Ellie. Je pense que c'est le metteur en scène idéal pour ce projet. Open Subtitles انا اتفق مع الي واعتقد انه المخرج المثالي لهذا المشروع
    Je ne suis pas d'accord avec ce que tu as fait mais je vais essayer de t'aider. Open Subtitles لا اتفق مع ما فعلتيه ، ولكني أحاول مساعدتك
    Au paragraphe 134, le Comité a indiqué que le PNUE a souscrit à la recommandation qu'il lui a faite de veiller à ce que tous les éléments relatifs aux indicateurs de succès cités soient étayés par des pièces justificatives. UN الحالة غير مقبولة في الفقرة 134 ابلغ المجلس أن برنامج البيئة اتفق مع توصيته بأن يضمن اليونيب دعم جميع مؤشرات الإنجاز بقرائن موثقة الحالة : جارى التنفيذ
    244. Le Rapporteur spécial a fait part de ses préoccupations au Gouvernement et, comme convenu avec ce dernier, il effectuera une mission au Zimbabwe dès que possible. UN 244- وأبلغ المقرر الخاص الحكومة بشواغله، وسيقوم، كما اتفق مع الحكومة، ببعثة إلى زمبابوي في أقرب وقت ممكن.
    Néanmoins, je partage l'avis que le nom est un élément important de l'identité, dont la protection est au coeur de l'article 17. UN على أني اتفق مع الرأي القائل بأن اسم الفرد جزء مهم من هويته، وأن حمايته أساسية للمادة ١٧.
    c) Les victimes reçoivent des conseils juridiques sur tous les aspects de leur participation au processus de justice pénale, notamment la possibilité d'engager une action au civil ou de demander réparation dans des instances distinctes, selon ce qui est conforme à la législation nationale applicable; UN (ج) حصول الضحايا على المشورة القانونية بشأن أيِّ جانب من جوانب انخراطهم في إجراءات العدالة الجنائية، بما في ذلك إمكانية رفع دعوى مدنية أو المطالبة بتعويض في إجراءات قانونية منفصلة، أيهما اتفق مع التشريع الوطني ذي الصلة؛
    Le Comité du budget et des finances a fait des recommandations fort utiles et dont j'approuve la plus grande partie. UN وقد قدمت لجنة المصارف والمالية بعض التوصيات البالغة الفائدة، التي اتفق مع معظمها.
    Je souscris à l'ordre du jour décrit ce matin par le Président Clinton et qui vise à intensifier nos efforts dans la lutte contre le crime international organisé sous tous ses aspects. UN إنني اتفق مع جدول اﻷعمال الذي وصفه الرئيس كلينتون صباح اليوم حين دعانا الى أن نكثف جهودنا من أجل مكافحة الجريمة الدولية المنظمة بكل جوانبها.
    16. M. LALLAH convient avec M. Mavrommatis que la teneur du rapport ne devrait pas être divulguée à l'extérieur pour le moment. UN ٦١- السيد لالاه اتفق مع السيد مافروماتيس على أنه لا ينبغي الكشف حالياً عن مضمون التقرير خارج اللجنة.
    En revanche, dans un souci de transparence au niveau de la présentation des données financières, il a été décidé avec l'Office des Nations Unies à Genève de conserver la structure intérieure de comptabilité pour tous les postes imputés sur cette subvention. UN على أنه اتفق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف، تحقيقاً للشفافية والكشف عن البيانات المالية، على الإبقاء على هيكل المحاسبة السابق بالنسبة لجميع الوظائف الممولة من المنحة.
    M. Goulart de Avila (Portugal) souscrit aux observations du Président et fait observer qu'en fait, la question a été discutée au titre d'un point distinct de l'ordre du jour lors de la dernière session du Conseil du développement industriel. UN 13- السيد غولارت دي أفيلا (البرتغال) اتفق مع ذلك وأشار إلى أن المسألة كانت قد نوقشت فعلا في إطار بند منفصل من بنود جدول الأعمال في آخر دورة لمجلس التنمية الصناعية.
    Mais je ne peux pas pour autant souscrire aux constatations du Comité concernant cette affaire pour les trois raisons ci-après : UN ومع ذلك فلا يسعني أن اتفق مع اللجنة في رأيها في هذه الحالة لﻷسباب الثلاث التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد