ويكيبيديا

    "اثبتت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • prouvé
        
    • montré
        
    • prouvent
        
    La balistique a prouvé que ce pistolet était le pistolet qui a tué le professeur. Open Subtitles اغلفة الرصاص اثبتت انه هذا المسدس هو المسدس الذي قُتل به البروفيسور
    Les Apaches ont alors prouvé leur supériorité par le "counting Coo". Open Subtitles لذا قبيلة الاباتشي اثبتت تفوقها عن طريق الضربة الخفية
    Des études ont prouvé qu'être pieds nus est moins stressant. Open Subtitles اثبتت الدراسات ان الركض حافي القدمين يقلل القلق
    Les derniers jours m'ont montré que j'ai laissé la bonne personne en charge des résidents. Open Subtitles الايام القليله الماضيه اثبتت انني تركت الشخص المناسب مسؤولا عن المقيمين.
    Et Caleb a peut-être de bonnes intentions mais ces actions prouvent qu'il ne peut pas partager la même valeur que sa famille. Open Subtitles ولربما كايلب لديه نوايا حسنه لكن تصرفاته اثبتت بأن لاتوجد لديه قيم هذه العائلة
    Cette expérience m'a prouvé que le sucre raffiné et l'excès de fructose sont à l'origine de graves dommages à la santé et le bien-être de millions de personnes. Open Subtitles هذه التجربة اثبتت لي بأن السكر المكرر وكثرة الفركتوز, تسببت بأضرار شديده على الصحه وصحة الملايين من الناس
    Cette campagne a clairement prouvé que même si les Nouveaux Démocrates sont proches de nous, le Parti centriste propose une vraie politique économique. Open Subtitles اثبتت هذه الانتخابات قرب الديموقراطيون الجدد من المحافظين ينظر الينا الناخبون كمنقذين اقتصاديين
    Mais la physique a déjà prouvé que ce n'est pas vrai, donc j'ai du mal entrer les données. Open Subtitles لكن الفيزياء قد اثبتت مسبقاً أن ذلك ليس صحيحاً، لذا لا بد أنني أملأ البيانات الخاطئة
    Je crois qu'il y a des choses qui dépassent notre entendement, que les maths et la science ont prouvé qu'on ne peut pas forcément percevoir tout ce qui nous entoure. Open Subtitles انا اؤمن ان هناك اشيائاً اكبر من ادراكنا العلوم والرياضة اثبتت انة ليس بأمكاننا احتمال فهم كل شىء يحدث بالخارج
    J'aurais pu te demander mais ces dernières années ont prouvé que tu ne sais pas comment fonctionne un utérus. Open Subtitles كنت سأسألك، ولكن ان اثبتت السنوات الماضية شئ فسيكون انك لا تعلم الفرق بين الرحم و الدراجة الاحادية
    Je l'ai prouvé... Tu n'es pas heureux ici. Open Subtitles لقد اثبتت ذلك لأنه لم يمكنك أن تكون سعيداً هنا
    les plantes ont prouvé leur utilité en tant qu'armes potentielles. Open Subtitles مثير للاعجاب المخلوقات النباتية اثبتت فائدتهم كأسلحة محتملة , الأكثر اهمية المدعويين الابطال
    S'il échoue, vous avez prouvé que vous pouvez me contrôler. Open Subtitles ان فشلت فستكون قد اثبتت فعلا انه يمكنك التحكم بي
    Si Einstein a raison, alors une expédition anglaise l'aura prouvé. Open Subtitles لو كان اينشتين محقا فالرحلة الاستكشافية الانجليزية هي التي اثبتت ذلك
    Je t'avais dit que j'étais pas en excès. J'ai prouvé mon innocence. Open Subtitles لقد قلت لك أني لم أكن مسرعة لقد اثبتت قضيتي
    Aujourd'hui, Olivia t'a prouvé son amour envers moi, Angier. Open Subtitles اليوم اثبتت اوليفيا حبها لي لك يا انجيير
    La 92e a prouvé qu'on savait se battre. Open Subtitles الثانية والتسعون اثبتت بانا يمكن ان نحارب.
    J'ai montré qu'il n'y a aucune différence entre moi et les autres. Open Subtitles لقد اثبتت ان هناك لا فرق بيني وبين اي شخص آخر
    Korra a montré ses exceptionnels talents et sa loyauté. Open Subtitles كورا اثبتت انها متحكمة محترفة رائعة وصديقةوفية.
    Ma Jeanne me l'a montré. Open Subtitles جيني لقد اثبتت ذلك
    Si les tests prouvent que tu es le bon candidat, ça pourrait fonctionner. Open Subtitles لو اثبتت الفحوصات انك المتبرع الامثل, ممكن ان ينجح الامر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد