douze membres du Comité ont assisté à la réunion et ont entendu des exposés présentés par des experts de diverses institutions. | UN | وحضر الاجتماع اثنى عشر عضوا من أعضاء اللجنة وقدّم فيه خبراء من مؤسسات شتى عددا من العروض. |
douze lois ont été examinées à sa dernière session seulement. | UN | وجرى النظر في اثنى عشر قانونا في دورتها الأخيرة وحدها. |
Chaque Partie a le droit de se retirer du présent Accord en adressant au dépositaire une notification écrite dans un délai d'au moins douze mois. | UN | لكل طرف من اﻷطراف الحق في الانسحاب من هذه المعاهدة بعد تقديم إشعار كتابي بذلك الى الوديع قبل اثنى عشر شهرا على اﻷقل. |
douze jours plus tard, il a été mis en liberté sans avoir été inculpé. | UN | وبعد اثنى عشر يوماً أفُرج عنه بدون توجيه تهم إليه. |
Les meneurs du FRU — environ une douzaine de personnes — qui sont à l'étranger devraient rester à l'endroit où ils se trouvent. | UN | أما تلك العصبة من زعماء الجبهة الثورية المتحدة، التي يناهز عددها اثنى عشر والتي يقطن أفرادها خارج سيراليون، فستظل حيثما توجد اﻵن. |
2. La dénonciation prend effet douze mois après la date de réception de la notification par le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies. | UN | " ٢ - يُصبح الانسحاب نافذا بانقضاء اثنى عشر شهرا على تاريخ وصول اﻹشعار إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
douze dimensions du bien-être ont été définies et des consultations engagées avec la population. | UN | وقد حدد اثنى عشر مجالا لقياس الرفاه كما بدأ عقد مشاورات مع الجمهور. |
Le gouverneur va annoncer la formation d'un conseil de douze sièges. | Open Subtitles | سيعلن الحاكم اليوم عن تشكيل مجلس حكومة، اثنى عشر مقعد |
De douze à dix-sept ans, vous êtes exposés au danger, et je dois te protéger. | Open Subtitles | من اثنى عشر حتى السابعة عشر العمر الرسمي الخطر للمراهقين ومن مهمتي أن أعبر من خلاله .. |
Sais-tu que cette chose possède douze fonctions ? | Open Subtitles | هل تعرف أن لهذا الشيئ اثنى عشر تجهيز مختلف؟ |
Je suis mariée depuis douze ans et j'ai des enfants. | Open Subtitles | لاننى متزوجة منذ اثنى عشر عاما حتى الان ولدى اطفال |
douze secondes. Nous devons inventer un venin qui opère plus vite. | Open Subtitles | اثنى عشر ثانيه يجب أن نخترع سُماً أسرع فى المفعول |
douze grands projets qui fourniront une puissance installée de 4 000 mégawatts sont en cours de réalisation et devraient être achevés dans quelques années. | UN | ومن المعروف أن هناك قيد التنفيذ حاليا اثنى عشر مشروعا كبيرا ستضيف إلى القدرة الفعلية القائمة ما يصل إلى 000 4 ميغاواط، ومن المقرر إنجازها في غضون بضع سنوات. |
Le présent Accord est en vigueur pour une durée de cinq ans et sera par la suite automatiquement prorogé pour la période suivante de cinq ans si aucune des Parties ne déclare son intention d'y mettre fin dans un délai d'au moins douze mois avant l'expiration de l'Accord. | UN | تظل هذه المعاهدة نافذة لفترة خمس سنوات تتجدد بعدها تلقائيا لفترة خمس سنوات أخرى ما لم يعلن طرف من اﻷطراف عن رغبته في إنهائها قبل اثنى عشر شهرا على اﻷقل من انتهاء فترة نفاذها. |
50/309. Élection de douze membres du Conseil mondial de | UN | ٥٠/٣٠٩ - انتخاب اثنى عشر عضوا لمجلس اﻷغذية العالمي |
49/316. Élection de douze membres du Conseil mondial de | UN | ٤٩/٣١٦ - انتخاب اثنى عشر عضوا لمجلس اﻷغذية العالمي |
Il considère qu'après la période initiale, le programme des visites à moyen terme devrait se dérouler selon un principe de 10 visites par période de douze mois. | UN | ورأت اللجنة الفرعية أنه، بعد انقضاء المرحلة الأولى من إنشائها، ينبغي أن يتضمن برنامج الزيارات في الأجل المتوسط عشر زيارات على مدى اثنى عشر شهراً. |
douze indicateurs sont identifiés, dont six portent sur des droits civils et politiques, et les six autres sur des droits sociaux, économiques et culturels. | UN | وقد أمكن التعرف على اثنى عشر مؤشراً منها ستة تتناول الحقوق المدنية والسياسية، وستة مؤشرات أخرى تتناول الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية. |
Il considère qu'après la période initiale, le programme des visites à moyen terme devrait se dérouler selon un principe de 10 visites par période de douze mois. | UN | ورأت اللجنة الفرعية أنه، بعد انقضاء المرحلة الأولى من إنشائها، ينبغي أن يتضمن برنامج الزيارات في الأجل المتوسط عشر زيارات على مدى اثنى عشر شهراً. |
Plus d'une douzaine d'agents de police ont été détenus au cours de l'année passée pour avoir violé les droits de l'homme. | UN | وجرى احتجاز أكثر من اثنى عشر من أفراد الشرطة خلال السنة الماضية بتهم تتعلق بانتهاكات حقوق اﻹنسان. |
Il est par ailleurs proposé d’accroître le montant du fonds de roulement afin qu’il corresponde à peu près au douzième du budget approuvé pour 2000. | UN | ويقترح أيضا رفع مستوى صندوق المال المتداول ليصل إلى حوالي واحد على اثنى عشر من الميزانية المعتمدة لعام ٢٠٠٠. |