ويكيبيديا

    "اثنين من هذه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • deux de ces
        
    • deux des
        
    Des systèmes de suivi du transit sont également en préparation dans deux de ces couloirs. UN ويجري حالياً في اثنين من هذه الممرات تطوير نظم لرصد المرور العابر.
    La police a fermé les yeux sur deux de ces rassemblements non autorisés. UN وسمحت قوات الشرطة بتنظيم تجمعين اثنين من هذه التجمعات، دون ترخيص.
    Les enquêtes se poursuivent pour confirmer l'identité de deux de ces individus. UN والتحقيقات مستمرة للتأكد من هويتي اثنين من هذه الأسماء.
    Les représentants de la Republika Srpska n'ont pas assisté à deux de ces réunions. UN وقد تغيب ممثلو جمهورية صربسكا عن اثنين من هذه الاجتماعات.
    L'UNESCO joue un rôle actif dans deux des programmes, à savoir VIH et sida et égalité des sexes. UN وتؤدي اليونسكو دوراً نشطاً في اثنين من هذه البرامج هما: فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، والمساواة بين الجنسين.
    Le Gouvernement n'a toujours pas donné effet à deux de ces décisions, ce qui pourrait s'expliquer par l'absence de mécanisme efficace pour ce faire. UN وأضاف أن الحكومة لم تطبق بعد اثنين من هذه القرارات، وأن ذلك ربما يعود إلى انعدام آلية فعالة للقيام بذلك.
    deux de ces activités ont été financées par l'UNHCR. UN ومولت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين اثنين من هذه الأنشطة.
    Le chapitre IV de ce rapport porte sur deux de ces déterminants, à savoir l'accès à l'eau potable et un assainissement adéquat. UN وأوضح أن الباب الرابع من تقريره يركز على اثنين من هذه العوامل: الحصول على مياه آمنة والصرف الصحي المناسب.
    Nous ne pouvons pas financer plus de deux de ces machines... Open Subtitles لا أرى أي طريقة جدية لتمويل أكثر من اثنين من هذه الآلات
    Le gouvernement a répondu à deux de ces appels. UN وردت الحكومة على اثنين من هذه النداءات.
    S'agissant de deux de ces incidents, il a confirmé les décisions tendant à engager une procédure disciplinaire à l'encontre de membres des FDI. UN وفي اثنين من هذه الحوادث، أكد المدعي العام العسكري القرارين الصادرين باتخاذ إجراءات تأديبية ضد أفراد من جيش الدفاع الإسرائيلي.
    deux de ces incidents au moins impliquaient de hauts responsables des Forces de défense. UN وتورط ضباط كبار في قوات الدفاع عن تيمور - ليشتي في اثنين من هذه الأحداث على الأقل.
    Le Rapporteur spécial s'est rendu dans deux de ces < < regroupements > > dans le sud, à Jall alBahr et Wasta. UN وقد زار المقرر الخاص اثنين من هذه " التجمعات " في الجنوب: جل البحر والواسطة.
    Le Groupe d'experts a découvert deux de ces contrats, signés par la Liberia Mining Corporation, et signés aussi par le Ministre des ressources foncières, des mines et de l'énergie et par le Ministre des finances. UN وتمكن فريق الخبراء من كشف اثنين من هذه العقود حملتا توقيع ليمينكو فضلا عن توقيعي وزير الأراضي والمناجم والطاقة ووزير المالية.
    Un pays doit satisfaire à deux de ces trois critères lors de deux examens triennaux consécutifs pour remplir les conditions de retrait. UN وعلى البلد أن يستوفي اثنين من هذه المعايير الثلاثة في استعراضين متعاقبين من الاستعراضات التي تجرى كل ثلاث سنوات حتى يكون مؤهلا للخروج من القائمة.
    Il ne reste plus que deux de ces timbres au monde et l'un d'eux a été vendu il y a deux ans à un collectionneur pour 2,3 millions de dollars. Open Subtitles نعم، حسنا، فلم يتبقّ سوى اثنين من هذه الطوابع في الوجود، وأحدهم تم بيعه منذ بضع سنوات لأحد هواة الجمع المُتحفظين ب 2.3 مليون دولار
    Dans le cadre de deux de ces projets, l'ONUDC a réalisé des diagnostics juridiques et des études initiales de référence en Inde et au Mexique pour évaluer le niveau d'application de la Convention contre la corruption dans les marchés publics, ainsi qu'en ce qui concerne les incitatifs et les sanctions en matière d'intégrité dans le monde des affaires. UN وفي إطار اثنين من هذه المشاريع، أكمل المكتب التشخيصات القانونية والدراسات الأساسية في المكسيك والهند لتقييم الامتثال لاتفاقية لمكافحة الفساد في خدمات الاشتراء العامة، فضلاً عن الحوافز والعقوبات في مجال نزاهة الشركات.
    En ce qui concerne deux de ces États, il n'est pas clair si, par l'expression < < organisation d'achat > > ils entendent une entité commerciale ou gouvernementale. UN ومن غير الواضح في اثنين من هذه الردود ما إذا كان مصطلح " منظمة الشراء " مستخدماً للدلالة على هيئة شراء تجارية أو حكومية.
    deux de ces programmes obligatoires peuvent être suivis en ligne, mais les autres nécessitent des facilitateurs et des ressources considérables en vue de leur planification, de leur organisation, de leur gestion et de leur évaluation. UN 127 - ويمكن اجتياز اثنين من هذه البرامج الإلزامية على شبكة الإنترنت، أمّا البرامج الأخرى فتتطلب الاستعانة بالميسرين واستخدام قدر كبير من الموارد في تخطيطها وتنظيمها وإجرائها وتقييمها على نحو سليم.
    deux de ces contrats obtenus sans présentation de titres de propriété sont au nom d’Atlantic Resources Ltd., et deux autres, à celui de Forest Venture Inc. UN وتحوز شركة Atlantic Resources اثنين من هذه العقود دون أن تكون مدعمة بسندات ملكية، في حين تحوز شركة Forest Ventine Incorporated اثنين آخرين.
    Les représentants de Van Cleef & Arpels ont confirmé que deux des biens en question avaient été achetés par la cliente à leur maison. UN وقال ممثلو هذه المؤسسة إن اثنين من هذه المواد اشترتهما صاحبة المطالبة من محلهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد