quarante-deux pays y étaient représentés, qui ont adopté la Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement. | UN | ولقد كان هناك ممثلون عن اثنين وأربعين بلدا، واعتُمد إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية. |
quarante-deux ans plus tard, ces mots résonneront comme un écho dans le Préambule de la Charte des Nations Unies adoptée à San Francisco. | UN | وبعد اثنين وأربعين عاما، ترددت هذه العبارات في ديباجة ميثاق اﻷمم المتحدة الذي اعتمد في سان فرانسيسكو. |
Dans mon cauchemar, je devais répartir trente-sept dates en quarante-deux jours dans seize pays différents. | Open Subtitles | في كابوسي، أضطررت إلى وضع سبعة وثلاثون موعداً في اثنين وأربعين يوما في ستين دولة مختلفة |
quarante-deux ans après l'entrée en vigueur du Traité et plus de 20 ans après la fin de la guerre froide, les armes nucléaires n'ont pas disparu et le risque de prolifération existe toujours, contrairement à l'engagement pris dans le Traité. | UN | واستمرار وجود الأسلحة النووية وخطر انتشارها بعد اثنين وأربعين عاما من دخول المعاهدة حيز النفاذ وبعد أكثر من عشرين عاما من انتهاء الحرب الباردة هو أمر يتناقض مع الالتزامات المقطوعة بموجب المعاهدة. |
accouchent pendant la période d'assurance ou dans les quarante deux jours après la fin de leur couverture par l'assurance, ou | UN | - ووضعن حملهن خلال فترة التأمين أو خلال اثنين وأربعين يوماً بعد انتهاء التأمين، أو |
16. quarante-deux centres disposent de leurs propres télécopieurs parfaitement opérationnels, et les autres ont accès au matériel et aux services du PNUD. | UN | ١٦ - ولدى اثنين وأربعين مركزا أجهزة الفاكسيملي الخاصة بها التي تم تشغيلها بالكامل في حين تفيد مراكز أخرى من معدات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وخدماته. |
Sur la base de ces candidatures, le Conseil dresse une liste de vingt-huit candidats au minimum et quarante-deux candidats au maximum en tenant dûment compte de la nécessité d'assurer une représentation adéquate des principaux systèmes juridiques du monde; | UN | ويضع مجلس اﻷمن من الترشيحات التي يتلقاها قائمة تتضمن ما لا يقل عن ثمانية وعشرين مرشحا وما لا يزيد على اثنين وأربعين مرشحا، على أن يولى الاعتبار الواجب للتمثيل الكافي لﻷنظمة القانونية الرئيسية في العالم؛ |
Sur la base de ces candidatures, le Conseil dresse une liste de vingt-huit candidats au minimum et quarante-deux candidats au maximum en tenant dûment compte de la nécessité d'assurer une représentation adéquate des principaux systèmes juridiques du monde; | UN | ويضع مجلس اﻷمن من الترشيحات التي يتلقاها قائمة تتضمن ما لا يقل عن ثمانية وعشرين مرشحا وما لا يزيد على اثنين وأربعين مرشحا، على أن يولى الاعتبار الواجب للتمثيل الكافي لﻷنظمة القانونية الرئيسية في العالم؛ |
Sur la base de ces candidatures, le Conseil dresse une liste de vingt-huit candidats au minimum et quarante-deux candidats au maximum en tenant dûment compte de la nécessité d’assurer une représentation adéquate des principaux systèmes juridiques du monde; | UN | ويضع مجلس اﻷمن من الترشيحات التي يتلقاها قائمة تتضمن ما لا يقل عن ثمانية وعشرين مرشحا وما لا يزيد على اثنين وأربعين مرشحا، على أن يولى الاعتبار الواجب للتمثيل الكافي لﻷنظمة القانونية الرئيسية في العالم؛ |
Les documents de base relatifs à chacune des questions de l'ordre du jour provisoire sont communiqués au plus tard quarante-deux jours avant l'ouverture de la session; toutefois, dans des cas exceptionnels et à condition que les raisons en soient indiquées par écrit, le (la) Secrétaire exécutif (exécutive) peut communiquer ces documents vingt et un jours au plus tard avant l'ouverture de la session. | UN | وترسل الوثائق الأساسية المتصلة بكل بند من البنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت للدورة ، قبل اثنين وأربعين يوما على الأقل من افتتاح الدورة، على أنه يجوز للأمين التنفيذي، في حالات استثنائية، ولأسباب يوضحها خطيا، أن يرسل تلك الوثائق قبل افتتاح الدورة بما لا يقل عن واحد وعشرين يوما. |
Les documents de base relatifs à chacune des questions de l'ordre du jour provisoire sont communiqués au plus tard quarante-deux jours avant l'ouverture de la session; toutefois, dans des cas exceptionnels et à condition que les raisons en soient indiquées par écrit, le (la) Secrétaire exécutif (exécutive) peut communiquer ces documents vingt et un jours au plus tard avant l'ouverture de la session. | UN | وترسل الوثائق الأساسية المتصلة بكل بند من البنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت للدورة ، قبل اثنين وأربعين يوما على الأقل من افتتاح الدورة، على أنه يجوز للأمين التنفيذي، في حالات استثنائية، ولأسباب يوضحها خطيا، أن يرسل تلك الوثائق قبل افتتاح الدورة بما لا يقل عن واحد وعشرين يوما. |
5. quarante-deux années de guerre civile se sont soldées par la destruction des infrastructures de base dans les secteurs de la santé, de l'enseignement, des services sociaux et de l'agriculture dans les zones rebelles. | UN | 5- إن اثنين وأربعين عاماً من الحروب الأهلية في السودان قد دمرت البنى التحتية الأساسية للصحة والتعليم والخدمات الاجتماعية والزراعية في مناطق التمرد. |
3. A moins que le Conseil d'administration n'en décide autrement, une question n'est normalement inscrite à l'ordre du jour au moment où celui-ci est adopté que si la documentation y relative a été communiquée aux membres dans toutes les langues de travail du Conseil d'administration quarante-deux jours au moins avant la date d'ouverture de la session. | UN | 3- لا يدرج أي بندٍ عادةً في جدول الأعمال عند إقرار الجدول، ما لم يقرر مجلس الإدارة خلاف ذلك، إلا إذا كانت الوثائق المتعلقة به قد عُمِّمَت بجميع لغات العمل في مجلس الإدارة قبل فترة لا تقل عن اثنين وأربعين يوماً من تاريخ افتتاح الدورة. |
c) Le Secrétaire général transmet les candidatures au Conseil de sécurité. Sur la base de ces candidatures, le Conseil dresse une liste de vingt-huit candidats au minimum et quarante-deux candidats au maximum en tenant dûment compte de la nécessité d'assurer une représentation adéquate des principaux systèmes juridiques du monde; | UN | (ج) يرسل الأمين العام الترشيحات التي ترد إليه إلى مجلس الأمن، ويضع مجلس الأمن قائمة تتضمن ما لا يقل عن ثمانية وعشرين وما لا يزيد على اثنين وأربعين من المرشحين يختارهم من القائمة التي ترد إليه، على أن يولى الاعتبار الواجب للتمثيل الكافي للأنظمة القانونية الرئيسية في العالم؛ |
c) Le Secrétaire général transmet les candidatures au Conseil de sécurité. Sur la base de ces candidatures, le Conseil dresse une liste de vingt-huit candidats au minimum et quarante-deux candidats au maximum en tenant dûment compte de la nécessité d'assurer une représentation adéquate des principaux systèmes juridiques du monde; | UN | (ج) يرسل الأمين العام الترشيحات التي ترد إليه إلى مجلس الأمن، ويضع مجلس الأمن قائمة تتضمن ما لا يقل عن ثمانية وعشرين وما لا يزيد على اثنين وأربعين من المرشحين يختارهم من القائمة التي ترد إليه، على أن يولى الاعتبار الواجب للتمثيل الكافي للأنظمة القانونية الرئيسية في العالم؛ |
c) Le Secrétaire général transmet les candidatures au Conseil de sécurité. Sur la base de ces candidatures, le Conseil dresse une liste de vingt-huit candidats au minimum et quarante-deux candidats au maximum en tenant dûment compte de la nécessité d'assurer une représentation adéquate des principaux systèmes juridiques du monde; | UN | (ج) يحيل الأمين العام الترشيحات التي ترد إليه إلى مجلس الأمن، ويضع مجلس الأمن قائمة تتضمن ما لا يقل عن ثمانية وعشرين وما لا يزيد على اثنين وأربعين من المرشحين يختارهم من القائمة التي ترد إليه، على أن يولى الاعتبار الواجب للتمثيل الكافي للأنظمة القانونية الرئيسية في العالم؛ |
c) Le Secrétaire général transmet les candidatures au Conseil de sécurité. Sur la base de ces candidatures, le Conseil dresse une liste de vingt-huit candidats au minimum et quarante-deux candidats au maximum en tenant dûment compte de la nécessité d'assurer une représentation adéquate des principaux systèmes juridiques du monde; | UN | (ج) يرسل الأمين العام الترشيحات التي ترد إليه إلى مجلس الأمن، ويضع مجلس الأمن قائمة تتضمن ما لا يقل عن ثمانية وعشرين وما لا يزيد على اثنين وأربعين من المرشحين يختارهم من القائمة التي ترد إليه، على أن يولى الاعتبار الواجب للتمثيل الكافي للأنظمة القانونية الرئيسية في العالم؛ |
c) Le Secrétaire général transmet les candidatures au Conseil de sécurité. Sur la base de ces candidatures, le Conseil dresse une liste de vingt-huit candidats au minimum et quarante-deux candidats au maximum en tenant dûment compte de la nécessité d'assurer une représentation adéquate des principaux systèmes juridiques du monde; | UN | (ج) يرسل الأمين العام الترشيحات التي ترد إليه إلى مجلس الأمن، ويضع مجلس الأمن قائمة تتضمن ما لا يقل عن ثمانية وعشرين وما لا يزيد على اثنين وأربعين من المرشحين يختارهم من القائمة التي ترد إليه، على أن يولى الاعتبار الواجب للتمثيل الكافي للأنظمة القانونية الرئيسية في العالم؛ |
c) Le Secrétaire général transmet les candidatures au Conseil de sécurité. Sur la base de ces candidatures, le Conseil dresse une liste de vingt-huit candidats au minimum et quarante-deux candidats au maximum en tenant dûment compte de la nécessité d'assurer une représentation adéquate des principaux systèmes juridiques du monde; | UN | " (ج) يرسل الأمين العام الترشيحات التي ترد إليه إلى مجلس الأمن، ويضع مجلس الأمن قائمة تتضمن ما لا يقل عن ثمانية وعشرين وما لا يزيد على اثنين وأربعين من المرشحين يختارهم من القائمة التي ترد إليه، على أن يولى الاعتبار الواجب للتمثيل الكافي للأنظمة القانونية الرئيسية في العالم؛ |
quarante deux jours par enfant et par an (quatre-vingt quatre dans le cas d'un parent seul) si la justification légale de l'allocation maladie est de soigner un enfant âgé de 3 à 6 ans; | UN | (د) اثنين وأربعين يوماً في السنة مقابل كل طفل (أربعة وثمانون يوماً في حالة الوالد الوحيد) إذا كان السبب القانوني لدفع الأجر أثناء المرض هو رعاية طفل يتراوح عمره من 3 إلى 6 سنوات؛ |