ويكيبيديا

    "اجازة اﻷمومة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • congé de maternité
        
    • congés de maternité
        
    La représentante a précisé que le congé de maternité était de 112 et non pas de 11 jours. UN وأوضحت أن اجازة اﻷمومة تبلغ ٢١١ يوما، وليس ١١ يوما.
    congé de maternité et indemnité de congé de maternité UN اجازة اﻷمومة واجازة اﻷمومة المدفوعة اﻷجر
    Les femmes décident elles-mêmes de la date à laquelle elles commencent leur congé de maternité, lequel peut intervenir un mois avant la date probable de l’accouchement. UN والنساء هن اللائي يقررن بأنفسهن متى يحصلن على اجازة اﻷمومة التي ربما تبدأ قبل الموعد المقرر للولادة بشهر واحد.
    L’allocation spéciale de maternité, toutefois, est versée aux pères et aux mères qui interrompent leur travail rémunéré durant le congé de maternité. UN بيد أن المصروف اليومي الخاص للولادة يدفع لﻵباء واﻷمهات ممن يتركون عملهم المدفوع اﻷجر خلال اجازة اﻷمومة.
    Des congés de maternité, de paternité et d'adoption sont également prévus pour permettre aux parents de prendre soin de leurs enfants. UN وتتاح اجازة اﻷمومة والاجازة الوالدية واجازة التبني للسماح للوالدين برعاية أطفالهما.
    Prolongation du congé de maternité dans les cas de naissances multiples UN مد اجازة اﻷمومة في حالة الولادات المتعددة
    La durée d'un congé de maternité est de 14 semaines, susceptible d'être prolongée de 6 semaines sur production d'un certificat médical. UN ومدة اجازة اﻷمومة هي ٤١ أسبوعاً يمكن تمديدها بستة أسابيع عند تقديم شهادة طبية.
    Elle a évoqué les dispositions spéciales concernant les horaires de travail des femmes enceintes ou allaitantes et le long congé de maternité (60 jours), le congé spécial accordé en cas de décès du mari et l'âge de la retraite. UN وأشارت الى النصوص الخاصة المتعلقة بساعات عمل المرأة الحامل أو المرضعة، والى اجازة اﻷمومة البالغة ستين يوما، والى الحق في اجازة خاصة في حالة وفاة الزوج، والى سن التقاعد.
    Les femmes qui sont incapables de travailler pour cause de maladie au cours des dernières semaines de la grossesse ont droit à un congé de maladie avec traitement jusqu’à ce que leur congé de maternité commence. UN أما النساء اللائي لا تستطعن العمل بسبب اعتلالهن في اﻷسابيع اﻷخيرة من الحمل فلهن الحق في الحصول على اجازة مرضية مدفوعة الراتب الى أن تبدأ اجازة اﻷمومة.
    D'autre part, la Public Services Act (loi sur la fonction publique) accorde aux fonctionnaires des avantages financiers supplémentaires pendant le congé de maternité. UN ٩١٩- وعلاوة على ذلك، يوفر قانون الخدمة العامة للموظفات مزايا مالية اضافية أثناء اجازة اﻷمومة.
    Elles ont également droit, si elles le souhaitent, de prendre un congé supplémentaire, sans solde, de quatre semaines au maximum, qui doit suivre immédiatement le premier congé de maternité. UN كما تستحق حسب اختيارها اجازة أمومة اضافية غير مدفوعة اﻷجر تصل الى أربعة أسابيع تعقب اجازة اﻷمومة مباشرة .
    Ces prestations sont dues pour la durée du congé de maternité autorisé, c'est à dire durant 14 semaines. UN ويدفع مستحق اﻷمومة لمدة استحقاق اجازة اﻷمومة اﻷساسية ، أي فترة اﻷربعة عشر أسبوعا .
    Une présomption de pratique interdite, tout comme pour le congé de maternité, continue de s'appliquer pendant au moins 20 semaines après le retour au travail du congé parental. UN وكما في حالة اجازة اﻷمومة يستمر انطباق قرينة ممارسة محظرة لمدة لا تقل عن ٢٠ اسبوعا بعد العودة إلى العمل من الاجازة الوالدية.
    Actuellement, le remplacement de revenu pendant le congé de maternité et le congé parental est assuré par la loi sur l'assurance-chômage qui relève du gouvernement fédéral, laquelle loi prévoit un remplacement partiel de revenu. UN وفي الوقت الحاضر، ينص قانون التأمين ضد البطالة، وهو نظام اتحادي ينص على بديل جزئي للدخل، على بديل للدخل أثناء اجازة اﻷمومة واﻹجازة الوالدية.
    144. Les indemnités versées à la mère au cours du congé de maternité sont décrites dans les paragraphes précédents. UN ٤٤١- ولقد تم في الفقرات السابقة بيان المبالغ المستحقة لﻷم أثناء اجازة اﻷمومة.
    En cas de complications à l'accouchement, la durée du congé de maternité postnatal est portée à 86 jours et à 110 jours lorsque la mère met au monde en même temps deux enfants ou plus. UN وإذا كانت هناك تعقيدات في عملية الوضع تمتد اجازة اﻷمومة الى ٦٨ يوما بعد الوضع وإذا بلغ عدد المولودين اثنين أو أكثر امتدت الاجازة الى ٠١١ يوما.
    Quatre ateliers permettent aux femmes de prendre trois mois de congé de maternité avec un salaire réduit de moitié, alors que la Constitution exige le paiement du salaire intégral. UN وهناك أربعة مصانع للثياب تسمح للنساء بالحصول على اجازة أمومة لمدة ثلاثة أشهر بنصف أجر، بينما يقضي الدستور بدفع أجر كامل عن اجازة اﻷمومة.
    17. En plus des mesures législatives qui ont été prises ou qu'il est envisagé de prendre comme on l'a indiqué dans le deuxième rapport, il a été proposé depuis lors de modifier la loi sur la sécurité sociale régissant le congé de maternité en portant le congé de maternité de 12 à 14 semaines. UN ٧١- الى جانب التدابير التشريعية المتخذة أو المزمع اتخاذها، التي وردت في التقرير الثاني، قُدم اقتراح، منذ ذلك الحين، لتعديل قانون الضمان الاجتماعي المتعلق بمدة اجازة اﻷمومة.
    125. On a demandé si les femmes bénéficiaient d'un congé de maternité et si elles avaient l'assurance de retrouver ensuite leur emploi. UN ٥٢١ - والتمست معلومات عما اذا كان يحق للمرأة الحصول على اجازة اﻷمومة، وعما اذا كانت تتمتع باﻷمان في الاحتفاظ بوظيفتها بعد انتهاء اجازة اﻷمومة.
    À titre d'exemple, les coûts supplémentaires incombant à l'employeur au titre des congés de maternité ou des allocations familiales ne sauraient être assimilés à un impôt sur l'emploi des femmes. UN مثلا، ما ينبغي لتكلفة اجازة اﻷمومة ورعاية اﻷطفال أن تكون على حساب عمالة المرأة.
    b) D'instituer l'octroi de congés de maternité payés ou ouvrant droit à des prestations sociales, avec la garantie du maintien de l'emploi antérieur, des droits d'ancienneté et des avantages sociaux; UN )ب( ﻹدخال نظام اجازة اﻷمومة المدفوعة اﻷجر أو مع التمتع بمزايا اجتماعية مماثلة دون أن تفقد المرأة الوظيفة التي تشغلها أو أقدميتها أو العلاوات الاجتماعية ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد