ويكيبيديا

    "اجتماعات إضافية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des réunions supplémentaires
        
    • autres réunions
        
    • séances supplémentaires
        
    • de réunions supplémentaires
        
    • des réunions additionnelles
        
    • réunion supplémentaire
        
    • réunion supplémentaires
        
    • conférence supplémentaire
        
    • plus si
        
    • nouvelles rencontres
        
    • réunions supplémentaires de
        
    Si cinq États membres au moins le demandent, des réunions supplémentaires des responsables de la coopération pourront être organisées. UN ويمكن عقد اجتماعات إضافية بناء على طلب تقدمه ما لا يقل عن خمس الدول اﻷعضاء.
    des réunions supplémentaires peuvent être organisées selon les besoins pour qu'il puisse s'acquitter de ses responsabilités. UN ويمكن أن تُنظم اجتماعات إضافية حسب الحاجة لتمكينها من الاضطلاع بمسؤولياتها.
    L'on considère que trois autres réunions seraient nécessaires pour achever le plan de travail. UN ورئي أنه ستكون هناك حاجة إلى عقد ثلاثة اجتماعات إضافية لإنجاز خطة العمل.
    D'autres réunions ont été organisées en fonction des impératifs liés aux conditions de sécurité ou à la situation politique. UN وعقدت اجتماعات إضافية مخصصة متى نشأت الحاجة إليها بسبب الحالة الأمنية أو السياسية السائدة.
    M. Kumalo remercie le Président de l'Assemblée générale, qui a tout fait pour permettre la tenue de séances supplémentaires. UN وأعرب عن امتنانه لرئيس الجمعية العامة لبذله قصارى جهده من أجل تيسير عقد اجتماعات إضافية للجنة.
    Plus nombreuses que prévu en raison de réunions supplémentaires sur les enfants et le processus électoral UN ازداد الناتج نتيجة لعقد اجتماعات إضافية بشأن الأطفال والعملية الانتخابية
    Envisageant la nécessité pour le GETT d'avoir des réunions additionnelles, le SBSTA a décidé, à ses dixseptième et dixhuitième sessions, que le Groupe d'experts tiendrait deux réunions extraordinaires. UN ووافقت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتيها السابعة عشرة والثامنة عشرة على أن يعقد فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا اجتماعين استثنائيين، اعتقاداً منها بوجود حاجة لعقد اجتماعات إضافية.
    des réunions supplémentaires peuvent être organisées selon les besoins pour qu'il puisse s'acquitter de ses responsabilités. UN ويمكن أن تُنظم اجتماعات إضافية حسب الحاجة لتمكينها من الاضطلاع بمسؤولياتها.
    L'Inde soutiendra donc toutes initiatives visant à accélérer cette procédure, notamment en organisant des réunions supplémentaires. UN وأية مبادرات لتعجيل العملية، بما في ذلك عقد اجتماعات إضافية سوف تلقى دعماً من الهند.
    Le chiffre est supérieur aux prévisions en raison de la nécessité de tenir des réunions supplémentaires compte tenu des conditions de sécurité dans la zone de la mission. UN يُعزى ارتفاع الناتج إلى الحاجة إلى عقد اجتماعات إضافية نظرا للحالة الأمنية في منطقة البعثة
    Il peut tenir des réunions supplémentaires à la demande du Secrétaire général de la CNUCED ou de tout membre de l'organe. UN وللهيئة أن تعقد اجتماعات إضافية بناء على طلب الأمين العام للأونكتاد أو أي عضو في الهيئة.
    La décision de tenir des réunions supplémentaires en raison de progrès accéléré des négociations prise par l'organe concerné ne relève pas non plus du Département. UN كما أن قرار هيئة ما عقد اجتماعات إضافية جراء إحراز تقدم عاجل في المفاوضات أمر لا تتحكم الإدارة فيه.
    D'autres réunions ont été organisées en fonction des impératifs liés aux conditions de sécurité ou à la situation politique. UN وعقدت اجتماعات إضافية مخصصة متى نشأت الحاجة إليها بسبب الحالة الأمنية أو السياسية السائدة
    D'autres réunions ont été tenues lorsque cela était nécessaire. UN وعقدت اجتماعات إضافية للجنة على النحو المطلوب
    Suite à d'autres réunions du Comité, un rapport initial en tokélaouan a été publié à la fin de 1996. UN وإثر اجتماعات إضافية للجنة، صدر تقرير أوّلي في توكيلاو في أواخر عام 1996.
    La Commission devrait éviter de tenir des séances supplémentaires. UN ويتعين على اللجنة أن تتجنب عقد اجتماعات إضافية.
    Ils ont aussi prié les deux facilitateurs d'évaluer la nécessité de tenir des séances supplémentaires. UN وطلبت الهيئتان الفرعيتان أيضاً إلى الميسّرين المتشاركين تقييم مدى الحاجة إلى عقد اجتماعات إضافية.
    Ils les ont aussi priés d'évaluer la nécessité de tenir des séances supplémentaires. UN وطلبت الهيئتان الفرعيتان أيضاً إلى الميسّرين المتشاركين تقييم مدى الحاجة إلى عقد اجتماعات إضافية.
    Participation aux réunions de l'Initiative régionale pour la paix et de la Facilitation sur le Burundi et tenue de réunions supplémentaires avec les parties à l'appui de leurs travaux UN المشاركة في اجتماعات مبادرة السلام الإقليمية ومع الميسر المعني ببوروندي وعقد اجتماعات إضافية مع الأطراف دعما لأعمالها
    En fait, toutes les demandes de réunions supplémentaires doivent être examinées en fonction des ressources disponibles aux dates demandées. UN ولا بد اﻵن من النظر في جميع الطلبات المقدمة لعقد اجتماعات إضافية في ضوء توفر اﻹمكانيات في التواريخ المطلوبة.
    5. Invite le Président-Rapporteur du Groupe de travail à s'enquérir auprès du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de la possibilité d'organiser, dans la limite des ressources disponibles, des réunions additionnelles du Groupe de travail en vue de faciliter l'avancement de la rédaction d'une déclaration sur les droits des populations autochtones; UN 5- تدعو رئيس - مقرر الفريق العامل إلى الاستعلام لدى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن إمكانية عقد اجتماعات إضافية للفريق العامل، في حدود الموارد المتاحة، بهدف تيسير إحراز تقدم في وضع مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية؛
    On a fait observer qu'une fois le calendrier adopté, aucune réunion supplémentaire ne serait autorisée en dehors du cycle biennal. UN ولاحظ أنه، ما أن يعتمد الجدول، لن يؤذن بعقد اجتماعات إضافية خارج إطار الدورات التي تقرر عقدها مرةً كل سنتين.
    À cet égard, le Comité consultatif note d'après l'annexe ci-après que l'on prévoit d'aménager des salles de réunion supplémentaires dans le nouveau bâtiment. UN 8 - وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية من المرفق أدناه أنه يعتزم تخصيص غرف اجتماعات إضافية في المبنى الجديد.
    Si nécessaire, une salle de conférence supplémentaire pourra être attribuée ponctuellement sur demande. UN ويمكن، عند الضرورة، تخصيص غرفة اجتماعات إضافية إذا طلب ذلك.
    De plus, si le Conseil doit se voir confier des tâches supplémentaires, ainsi qu'il est proposé dans le présent rapport (voir, plus haut, par. 7, 23 et 26), il aura sans doute besoin de se réunir plus souvent. UN وعلاوة على ذلك، إذا كان المجلس سيتولى مهام إضافية، كتلك المقترحة في هذا التقرير (انظر الفقرات 7 و 23 و 26 أعلاه)، فإنه قد يحتاج إلى عقد اجتماعات إضافية.
    De nouvelles rencontres régionales et internationales devraient être organisées à cette fin avec les partenaires de développement et les parties prenantes. UN وينبغي عقد اجتماعات إضافية إقليمية ودولية مع الشركاء الإنمائيين وأصحاب المصلحة لتحقيق تلك الغاية.
    Il est rappelé au paragraphe 14 du rapport du Secrétaire général que les réunions supplémentaires de la Commission des droits de l'homme ne devraient avoir lieu que si elles sont absolument nécessaires : la délégation japonaise demande que cette condition soit strictement respectée. UN ووردت الإشارة في الفقرة 14 من تقرير الأمين العام إلى أنّه لا ينبغي للجنة حقوق الإنسان أن تعقد اجتماعات إضافية إلا عند الضرورة القصوى: ويطالب الوفد الياباني بتوخي الصرامة في احترام هذا الشرط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد