Des membres du personnel du centre ont participé à de nombreuses réunions des Nations Unies pendant la période allant de 2008 à 2011. | UN | وقد شارك موظفو المركز في عدد كبير من اجتماعات الأمم المتحدة في الفترة بين عامي 2008 و 2011. |
réunions des Nations Unies auxquelles devraient assister la Présidente ou des membres du Comité en 2000 | UN | اجتماعات الأمم المتحدة التي ستحضرها الرئيسة أو أعضاء في اللجنة في عام 2000 |
réunions des Nations Unies auxquelles devraient assister la Présidente ou des membres du Comité en 2000 | UN | اجتماعات الأمم المتحدة التي ستحضرها الرئيسة أو أعضاء في اللجنة في عام 2000 |
i) Participation aux travaux du Conseil économique et social, aux conférences et aux autres réunions de l'ONU | UN | ' 1` المشاركة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي المؤتمرات وغيرها من اجتماعات الأمم المتحدة |
Certains membres ont participé à des réunions de l'ONU en présentant des déclarations verbales et écrites. | UN | واشترك الأعضاء في اجتماعات الأمم المتحدة بإلقاء بيانات شفوية ومكتوبة. |
Participation à des réunions organisées par les Nations Unies | UN | مشاركة المنظمة في اجتماعات الأمم المتحدة |
Il fallait qu'ils puissent assister aux réunions de l'Organisation et leurs déplacements à cette fin devraient être financés. | UN | وارتأى المشاركون أنه يتعين أن يحضر الصحفيون من السكان الأصليين اجتماعات الأمم المتحدة وأن يتاح التمويل لهذا الغرض. |
Des membres du personnel du Centre ont participé à de nombreuses réunions des Nations Unies pendant la période allant de 2004 à 2007. | UN | وقد شارك موظفو المركز في عدد كبير من اجتماعات الأمم المتحدة خلال الفترة بين عامي 2004 و 2007. |
La participation de l'organisation aux réunions des Nations Unies s'est surtout portée sur le Conseil des droits de l'homme à Genève. | UN | ركزت مشاركة المنظمة في اجتماعات الأمم المتحدة على مجلس حقوق الإنسان في جنيف. |
Le Climate Institute, son personnel et ses représentants ont régulièrement participé à des manifestations et des réunions des Nations Unies. | UN | يشارك معهد المناخ وموظفوه وممثلوه بانتظام في اجتماعات الأمم المتحدة ودوراتها. |
Aussi le Réseau n'a-t-il pas été en mesure d'envoyer des participants aux réunions des Nations Unies. | UN | ونتيجة لذلك، لم تتمكن الشبكة من إيفاد مشاركين إلى اجتماعات الأمم المتحدة. |
Les membres du Forum assistent aux réunions des Nations Unies et aux sessions consultatives tenues à New York et à Genève, où ils soulèvent des questions importantes. | UN | ويحضر أعضاء المنتدى اجتماعات الأمم المتحدة وجلساتها الاستشارية في نيويورك وجنيف حيث يثيرون مسائل مهمة. |
Il n'y a pas eu de participation aux réunions des Nations Unies. | UN | لم يكن هناك مشاركة في اجتماعات الأمم المتحدة. |
La participation aux réunions des Nations Unies a été menée par les représentants de la CIMFC auprès de l'ONU à Genève. | UN | تولـى ممثلو الاتحاد الدولي لحركات الأسرة المسيحية لدى الأمم المتحدة في جنيف المشاركة في اجتماعات الأمم المتحدة. |
Le nouveau Directeur est déterminé à accroître la contribution de l'organisation aux réunions de l'ONU. | UN | والمدير الجديد ملتزم بتوسيع نطاق مساهمة المنظمة في اجتماعات الأمم المتحدة. |
Durant la période considérée, l'organisation a participé aux réunions de l'ONU, énumérées ci-après : | UN | خلال الفترة التي يغطيها التقرير، حضرت المنظمة في اجتماعات الأمم المتحدة التالية: |
Le Mouvement a participé à plusieurs autres réunions de l'ONU sur différents thèmes, y compris des questions liées au désarmement. | UN | وحضرت الحركة العديد من اجتماعات الأمم المتحدة الأخرى المتعلقة بمواضيع شتى، بما فيها الاجتماعات المتصلة بنزع السلاح. |
Participation à des réunions organisées par les Nations Unies | UN | مشاركة المنظمة في اجتماعات الأمم المتحدة |
Participation à des réunions organisées par les Nations Unies | UN | المشاركة في اجتماعات الأمم المتحدة |
L'institut n'a pas participé à des réunions de l'Organisation des Nations Unies. | UN | لم يشارك المعهد في اجتماعات الأمم المتحدة. |
Elle participe régulièrement aux réunions organisées par l'ONU à la suite de catastrophes telles que le tremblement de terre qui s'est produit en Haïti en 2010. | UN | وتشارك المنظمة بانتظام في اجتماعات الأمم المتحدة في مواجهة الكوارث مثل الزلزال الذي ضرب هايتي في عام 2010. |
Services de conférence de l'ONU | UN | خدمات اجتماعات الأمم المتحدة |
Faute de soutien financier, l'organisation n'a pu participer à aucune réunion des Nations Unies. | UN | لم يتسن للمنظمة المشاركة في اجتماعات الأمم المتحدة بسبب الافتقار إلى الدعم المالي. |
75. Relève avec satisfaction que les services de diffusion de l'Organisation des Nations Unies sur le Web permettent la retransmission en direct des réunions et manifestations des Nations Unies et rendent également possible l'accès à ces retransmissions dans la langue originale; | UN | 75 - تلاحظ مع الارتياح أن خدمات البث الشبكي للأمم المتحدة تبث اجتماعات الأمم المتحدة ومناسباتها بالفيديو مباشرة، ويتاح هذا البث أيضا باللغة الأصلية التي يقدم بها؛ |
Représentant le monde des entreprises, elle a participé aux réunions et conférences des Nations Unies qui ont identifié les composantes essentielles des partenariats mondiaux pour le développement et leurs priorités croisées. | UN | وقد تم البدء في مباشرة الأعمال، كما تمثلها المنظمة، في اجتماعات الأمم المتحدة ومؤتمراتها التي حددت العناصر الهامة للشراكات العالمية من أجل التنمية وأولوياتها المترابطة. |
2. Participation aux réunions des organes de l'ONU | UN | 2 - المشاركة في اجتماعات الأمم المتحدة وغيرها |
A. Participation au Conseil économique et social et à ses organes subsidiaires et/ou aux conférences et autres réunions des Nations Unies | UN | ألف - المشاركة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية و/أو مؤتمراته، وفي اجتماعات الأمم المتحدة الأخرى. |
Participation aux travaux du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires ainsi qu'à des conférences et autres réunions dans le cadre des Nations Unies : déclarations orales ou écrites | UN | المشاركــة فـي المجلـس اﻹقتصادي واﻹجتماعـي وهيئاته الفرعية و/أو في المؤتمرات وغيرهـا مـن اجتماعات اﻷمم المتحدة: البيانات الشفوية و/أو المكتوبة |