ويكيبيديا

    "اجتماعات خلال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • réunions au cours
        
    • réunions pendant
        
    • réunions durant
        
    • fois pendant
        
    • reprises pendant
        
    • réunion au cours
        
    • réunions en
        
    • réuni pendant
        
    Le Conseil a tenu sept réunions au cours de l'exercice et approuvé toutes les recommandations formulées par le Directeur exécutif. UN وعقد مجلس الإدارة سبعة اجتماعات خلال فترة السنتين، وأيد جميع التوصيات ذات الصلة التي أصدرها المدير التنفيذي.
    58. Le Groupe d'experts de l'accréditation pour l'application conjointe a tenu quatre réunions au cours de la période considérée au titre de ses activités d'appui au Comité. UN 58- وعقد فريق الاعتماد أربعة اجتماعات خلال الفترة المشمولة بالتقرير كجزء من أعماله الداعمة للجنة.
    Le Groupe de travail tiendra quatre réunions pendant la période 2012-2015. UN وسوف يعقد الفريق العامل أربعة اجتماعات خلال الفترة 2012-2015.
    Les résultats inférieurs aux prévisions s'expliquent par la décision du Réseau de tenir 3 réunions pendant la période à l'examen. UN ويعزى انخفاض الناتج إلى قرار الشبكة بعقد 3 اجتماعات خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Ce nombre est plus bas que prévu car le secrétariat du Groupe de contact n'a convoqué que 3 réunions durant la période considérée. UN يعود الانخفاض في الناتج إلى أن أمانة فريق الاتصال المعني بمنطقة البحيرات الكبرى لم تدع لعقد سوى ثلاثة اجتماعات خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Le Comité d'accréditation s'est réuni trois fois pendant la période considérée. UN 17- وعقد فريق الاعتماد ثلاثة اجتماعات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Le Groupe des pratiques judiciaires, constitué du Président, du Vice-Président et des Juges Schomburg, Robinson et Janu, s'est réuni à trois reprises pendant la période considérée. UN 36 - عقد الفريق العامل المعني بالممارسات القضائية، المؤلف من الرئيس، ونائب الرئيس، والقضاة شومرورغ، وروبنسون، وجانو، ثلاثة اجتماعات خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    Il n'y a pas eu de réunion au cours de la période considérée. UN ولم تعقد اجتماعات خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    2. Le Comité permanent a tenu trois réunions au cours de l'année écoulée : en mars, juin et septembre 2002. UN 2- عقدت اللجنة الدائمة ثلاثة اجتماعات خلال السنة الماضية: في آذار/مارس، وحزيران/يونيه، وأيلول/سبتمبر 2002.
    Des représentants du Conseil de l'Europe et du Département des affaires politiques ont tenu plusieurs réunions au cours de l'année. UN 3 - عقد ممثلو مجلس أوروبا وإدارة الشؤون السياسية عدة اجتماعات خلال السنة.
    5. Le GETT a tenu trois réunions au cours de la période considérée. UN 5- عقد فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا ثلاثة اجتماعات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    2. Le Comité permanent a tenu trois réunions au cours de l'année écoulée : en mars, juin et septembre 2003. UN 2- عقدت اللجنة الدائمة ثلاثة اجتماعات خلال السنة الماضية: في آذار/مارس، وحزيران/يونيه، وأيلول/سبتمبر 2003.
    sur le Libéria La Commission mixte de contrôle, présidée par le commandant de la Force de la MINUL, a tenu six réunions au cours de la période considérée. UN 8 - عقدت لجنة الرصد المشتركة، التي يرأسها قائد قوة البعثة، ستة اجتماعات خلال الفترة قيد الاستعراض.
    21. Le Groupe d'experts de l'accréditation a tenu cinq réunions au cours de la période considérée. UN 21- عقد فريق الاعتماد الخاص بالتنفيذ المشترك خمسة اجتماعات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Le Secrétariat a informé les secrétariats et les présidents de tous les organes intéressés que l'on voulait éviter de tenir des réunions pendant les fêtes musulmanes. UN وقامت اﻷمانة العامة بإبلاغ جميع اﻷمانات ورؤساء اللجان المعنية بقرار تجنب عقد اجتماعات خلال اﻷعياد الدينية اﻹسلامية.
    Le Comité technique, qui continue de se réunir régulièrement, a tenu cinq réunions pendant la période considérée. UN وواصلت اللجنة التقنية عقد الاجتماعات بصورة منتظمة، حيث عقدت خمسة اجتماعات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Nous avons tous les moyens matériels et humains pour tenir beaucoup de réunions pendant les semaines qui restent. UN فلدينا جميع المواد والموارد البشرية اللازمة لعقد عدم اجتماعات خلال الأسابيع المتبقية.
    6. En vue de régler ces points fondamentaux, les coprésidents avaient organisé des réunions, pendant la série précédente de pourparlers, entre la partie du Gouvernement bosniaque et celle des Croates de Bosnie en vue de promouvoir un accord. UN ٦ - وفي محاولة لمعالجة هذه النقاط اﻷساسية، رتب الرئيسان المشتركان لعقد اجتماعات خلال جولة المحادثات السابقة بين جانب حكومة البوسنة والجانب البوسني الكرواتي بغية التشجيع على الاتفاق.
    Le Danemark a accueilli quatre réunions durant la période considérée, y compris une réunion spéciale sur les conséquences juridiques du recrutement de personnel de sécurité armé sous contrat privé et les règles relatives à l'usage de la force. UN واستضافت الدانمرك أربع اجتماعات خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك اجتماع خاص بشأن الآثار القانونية الناشئة عن الاستعانة بأفراد أمن المسلحين المتعاقد معهم من شركات خاصة، وقواعد استخدام القوة.
    À propos de la création d'une institution nationale des droits de l'homme, par exemple un groupe de travail constitué de représentants des cantons, de la Confédération et du Parlement avait tenu des réunions durant les derniers mois et rédigé un rapport à l'intention du Gouvernement fédéral sur les possibilités de mettre en place une telle institution. UN فمثلاً، وفيما يتعلق بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، قام فريق عامل مؤلف من ممثلين عن الكانتونات وعن الاتحاد، ومن برلمانيين، بعقد اجتماعات خلال الأشهر القليلة الماضية، وبصياغة تقرير قُدم إلى الحكومة الاتحادية بشأن جدوى إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    Le Groupe d'experts de l'accréditation s'est réuni trois fois pendant la période considérée. UN ١٥- وعقد فريق الاعتماد ثلاثة اجتماعات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Le Comité de l'éthique et des finances et le Comité d'examen des programmes et projets, créés par le Conseil en 2009, se sont réunis à trois reprises pendant la période considérée, programmant leurs réunions deux jours avant celles du Conseil. UN ١٧- عقدت لجنة الأخلاقيات والمالية، ولجنة استعراض المشاريع والبرامج، اللتان أنشأهما المجلس في عام 2009، ثلاثة اجتماعات خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وحُدد موعد اجتماعاتهما بحيث تُعقد يومين قبل الاجتماعات اللاحقة للمجلس.
    Il n’y a pas eu de réunion au cours de la période considérée. UN ولم تعقد اجتماعات خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    2. Le Comité permanent a tenu trois réunions en 2006 : en mars, juin et septembre. UN 2- وعقدت اللجنة الدائمة ثلاثة اجتماعات خلال عام 2006: في آذار/مارس، وحزيران/يونيه، وأيلول/سبتمبر.
    Le Comité de la formation ne s'est pas réuni pendant la vingt-troisième session. UN 76 - لم تعقد لجنة التدريب أي اجتماعات خلال الدورة الثالثة والعشرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد