Cette question sera inscrite à l'ordre du jour des réunions du Comité de coordination de la gestion en 2000. | UN | سيدرج هذا البند في جدول أعمال اجتماعات لجنة التنسيق الإداري خلال عام 2000. |
réunions du Comité de coordination militaire avec les parties | UN | اجتماعات لجنة التنسيق العسكري مع الطرفين |
Des données d’expérience très variées ont également été mises en commun lors de réunions régionales des institutions nationales et de réunions du Comité de coordination. | UN | كما جرى تقاسم مجموعة واسعة من الخبرات في الاجتماعات اﻹقليمية للمؤسسات الوطنية، وفي اجتماعات لجنة التنسيق. |
Un certain nombre de délégations ont fait observer que la fréquence des réunions du Comité de coordination devrait être augmentée jusqu'à au moins une réunion par an afin d'assurer la continuité et l'impact des travaux du Comité. | UN | وأشار عدد من الوفود إلى ضرورة زيادة تكرار اجتماعات لجنة التنسيق المعنية بالصحة لكي تجتمع مرة في السنة على اﻷقل بغية ضمان استمرار أعمال اللجنة وأثرها. |
15. Prie le Secrétaire général de continuer à fournir, dans les limites des ressources existantes, l'assistance nécessaire pour que le Comité de coordination se réunisse pendant les sessions de la Commission, sous les auspices du Haut-Commissariat et en coopération avec celui-ci; | UN | 15- ترجو من الأمين العام أن يواصل، في حدود الموارد المتاحة، تقديم المساعدة اللازمة لعقد اجتماعات لجنة التنسيق خلال دورات لجنة حقوق الإنسان، تحت رعاية المفوضية السامية وبالتعاون معها؛ |
19. Prie le Secrétaire général de continuer à fournir, dans les limites des ressources existantes, l'assistance nécessaire pour que le Comité international de coordination se réunisse pendant les sessions de la Commission, sous les auspices du HautCommissariat et en coopération avec lui; | UN | 19- تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، في حدود الموارد المتوفرة، تقديم المساعدة اللازمة لعقد اجتماعات لجنة التنسيق الدولية خلال دورات لجنة حقوق الإنسان، تحت رعاية المفوضية السامية وبالتعاون معها؛ |
Un certain nombre de délégations ont fait observer que la fréquence des réunions du Comité de coordination devrait être augmentée jusqu'à au moins une réunion par an afin d'assurer la continuité et l'impact des travaux du Comité. | UN | وأشار عدد من الوفود إلى ضرورة زيادة تكرار اجتماعات لجنة التنسيق المعنية بالصحة لكي تجتمع مرة في السنة على اﻷقل بغية ضمان استمرار أعمال اللجنة وأثرها. |
VI. réunions du Comité de coordination DES INSTITUTIONS NATIONALES | UN | سادساً - اجتماعات لجنة التنسيق بين المؤسسات الوطنية |
La réduction tient au fait que des ressources ont été transférées au Bureau du Sous-Secrétaire général pour couvrir les frais de voyage liés à la participation aux réunions du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel. | UN | ويعكس التخفيض نقل الموارد إلى مكتب اﻷمين العام المساعد لتغطية تكاليف السفر المتصل بحضور اجتماعات لجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة. |
La réduction tient au fait que des ressources ont été transférées au Bureau du Sous-Secrétaire général pour couvrir les frais de voyage liés à la participation aux réunions du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel. | UN | ويعكس التخفيض نقل الموارد إلى مكتب اﻷمين العام المساعد لتغطية تكاليف السفر المتصل بحضور اجتماعات لجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة. |
Les réunions du Comité de coordination de haut niveau et du Forum de coordination trilatérale ont continué d'être des moments privilégiés permettant à la MINUT et au Gouvernement timorais de collaborer et de rechercher un consensus. | UN | وظلت اجتماعات لجنة التنسيق الرفيعة المستوى ومنتدى التنسيق الثلاثي تشكل منتديات قيّمة للتعاون وبناء التوافق في الآراء بين البعثة والحكومة. |
Le Directeur du Centre ou son représentant participe en qualité d'observateur aux réunions du Comité de coordination de façon à assurer une liaison et une coordination étroites et efficaces. | UN | وسوف يشارك مدير المركز، أو ممثل عنه، بوصفه مراقباً، في اجتماعات لجنة التنسيق بغية ضمان سبل الاتصال والتنسيق الفعالة والوثيقة. |
Il a participé activement aux réunions du Comité de coordination de l'étude, qui se compose du Directeur du secrétariat de l'étude et de représentants des trois entités susmentionnées. | UN | وشارك الخبير المستقل بنشاط في اجتماعات لجنة التنسيق للدراسة، المؤلفة من مدير شؤون أمانة الدراسة وممثلين عن الكيانات الثلاثة المذكورة. |
Les questions relatives à la réforme du secteur de la sécurité sont abordées régulièrement lors des réunions tenues par mon Représentant spécial avec les dirigeants et l'opposition timorais, ainsi que des réunions du Comité de coordination de haut niveau. | UN | كما أن قضايا إصلاح القطاع الأمني من المواضيع التي تُناقش بانتظام في اجتماعات ممثلي الخاص مع القيادة التيمورية ومع المعارضة، وكذلك في اجتماعات لجنة التنسيق الرفيعة المستوى. |
Les réunions du Comité de coordination de haut niveau et du Forum de coordination trilatérale ont continué d'être des moments privilégiés permettant à la MINUT et au Gouvernement timorais de collaborer et de rechercher un consensus. | UN | وظلت اجتماعات لجنة التنسيق الرفيعة المستوى ومنتدى التنسيق الثلاثي تشكل منتديات قيّمة للتعاون وبناء التوافق في الآراء بين البعثة والحكومة. |
Lors des réunions du Comité de coordination de haut niveau, auxquelles ont participé les partenaires nationaux, les donateurs et l'ONU, des informations ont été communiquées aux donateurs. | UN | تقديم إحاطة للجهات المانحة من خلال اجتماعات لجنة التنسيق الرفيعة المستوى، التي ضمت أيضا الشركاء الوطنيين والمانحين والأمم المتحدة |
Une autre délégation, à laquelle s'est associée une autre, a demandé s'il n'y aurait pas lieu de prévoir que les réunions du Comité de coordination se tiennent alternativement, d'une année à l'autre, à Genève et à New York, et non pas seulement à Genève, comme indiqué dans le projet de mandat, dans la mesure où les secrétariats de l'UNICEF et du FNUAP étaient situés à New York. | UN | وتساءل وفد ثان، بتأييد من وفد آخر، عما إذا كان من اﻷنسب أن تعقد اجتماعات لجنة التنسيق المشتركة في جنيف ونيويورك بالتناوب، وليس فقط في جنيف كما يرد في مشروع اختصاصات اللجنة، نظرا ﻷن مقر أمانتي اليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان يوجد في نيويورك. |
53. Les réunions du Comité de coordination se tiendront en marge de la session annuelle de la Commission des droits de l'homme et en même temps que les rencontres internationales biennales des institutions nationales. | UN | 53- تعقد اجتماعات لجنة التنسيق بالتزامن مع الدورة السنوية للجنة حقوق الإنسان وبالتزامن مع الاجتماع الدولي للمؤسسات الوطنية الذي يعقد مرة كل سنتين. |
12. Prie le Secrétaire général de continuer à fournir, dans les limites des ressources existantes, l'assistance nécessaire pour que le Comité de coordination se réunisse pendant les sessions de la Commission des droits de l'homme, sous les auspices du Centre pour les droits de l'homme et en coopération avec ce dernier; | UN | ٢١- ترجو من اﻷمين العام أن يواصل، في إطار الموارد القائمة، تقديم المساعدة اللازمة لعقد اجتماعات لجنة التنسيق خلال دورات لجنة حقوق اﻹنسان، تحت رعاية مركز حقوق اﻹنسان وبالتعاون معه؛ |
9. Prie le Secrétaire général de continuer à fournir, dans les limites des ressources existantes, l'assistance nécessaire pour que le Comité de coordination se réunisse pendant les sessions de la Commission des droits de l'homme, sous les auspices du Haut Commissariat aux droits de l'homme et en coopération avec lui; | UN | ٩- تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل، في حدود الموارد المتاحة، تقديم المساعدة اللازمة لعقد اجتماعات لجنة التنسيق خلال دورات لجنة حقوق اﻹنسان، تحت رعاية مكتب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان وبالتعاون مع هذا المكتب؛ |