ويكيبيديا

    "اجتماعات مشتركة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • réunions conjointes
        
    • des réunions communes
        
    • de réunions communes
        
    • réunions mixtes
        
    • de conférence à
        
    • conférence à l'
        
    • réunions communes du
        
    • deux réunions communes
        
    réunions conjointes à l'Office des Nations Unies à Vienne UN عقد اجتماعات مشتركة في مكتب الأمم المتحدة في فيينا
    L'opportunité de tenir les réunions conjointes au printemps devrait être examinée. UN ودعوا إلى النظر في استصواب عقد اجتماعات مشتركة في الربيع.
    Deux États parties examinés ont accepté de tenir des réunions conjointes à Vienne. UN ووافقت دولتان طرفان مستعرَضتان على عقد اجتماعات مشتركة في فيينا.
    Les partis tiennent régulièrement des réunions communes sous les auspices de l'ONUSAL afin de suivre le déroulement de la campagne. UN وتعقد اﻷحزاب اجتماعات مشتركة على فترات منتظمة لمناقشة تطورات الحملة وتشرف البعثة على هذه الاجتماعات.
    Pour promouvoir le message de tolérance et de non-violence politiques, le dirigeant du PMDC a tenu des réunions communes avec l'APC et le SLPP dans la Province du Sud. UN وتعزيزا لرسالة التسامح السياسي ونبذ العنف، عقد زعيم الحركة الشعبية للتغيير الديمقراطي اجتماعات مشتركة مع حزب المؤتمر الشعبي العام والحزب الشعبي لسيراليون في المقاطعة الجنوبية.
    Ils pourront prévoir notamment la tenue de réunions communes ou la participation du Vice—Président d'un organe aux réunions de l'autre organe. UN وقد يشمل هذا النهج ترتيبات مثل عقد اجتماعات مشتركة أو مشاركة نائب الرئيس من كل هيئة في اجتماعات الهيئة اﻷخرى.
    Parmi les 27 États devant être examinés au cours de la première année, 24 avaient reçu des visites de pays et 2 avaient tenu des réunions conjointes à Vienne. UN ومن أصل 27 دولة مستعرَضة في السنة الأولى، استقبلت 24 دولة زيارات قُطرية، وعقدت اثنتان منها اجتماعات مشتركة في فيينا.
    ii) L'organisation de réunions conjointes entre les présidents pour examiner les programmes de travail; UN ' 2` عقد اجتماعات مشتركة بين الرؤساء لاستعراض برامج العمل؛
    Des mesures initiales ont été déjà prises en organisant des réunions conjointes. UN ولقد اتُخذت الخطوات الأولية بالفعل، عن طريق تنظيم اجتماعات مشتركة.
    Les participants ont préconisé davantage de réunions conjointes, notamment de séances d'information. UN ودعا المشاركون إلى عقد اجتماعات مشتركة إضافية، بما في ذلك الإحاطات بالمعلومات.
    Le Groupe de travail et le Comité ont décidé de tenir d'autres réunions conjointes à l'avenir. UN وقرر الفريق العامل واللجنة عقد اجتماعات مشتركة في المستقبل.
    Deux États parties examinés ont accepté de tenir des réunions conjointes à Vienne. UN ووافقت دولتان من الدول الأطراف المستعرَضة على عقد اجتماعات مشتركة في فيينا.
    Il faut assurer une meilleure interaction entre le Conseil et ses organes subsidiaires, notamment grâce à des réunions communes des bureaux, et renforcer ses fonctions de coordination. UN ينبغي زيادة تفاعل المجلس مع هيئاته الفرعية، بما في ذلك من خلال عقد اجتماعات مشتركة للمكاتب، وتعزيز وظائفه التنسيقية.
    Le Bureau du Conseil a tenu des réunions communes avec les bureaux des six commissions techniques sur huit qui se sont réunies en session en 2000. UN عقد مكتب المجلس اجتماعات مشتركة مع مكاتب ست من اللجان الوظيفية الثمان عقدت دوراتها في عام 2000.
    Il faudrait assurer une meilleure interaction entre le Conseil et ses organes subsidiaires, notamment grâce à des réunions communes des bureaux, et renforcer ses fonctions de coordination. UN ينبغي زيادة تفاعل المجلس مع هيئاته الفرعية، بما في ذلك من خلال عقد اجتماعات مشتركة للمكاتب، وتعزيز وظائفه التنسيقية.
    Il faudrait assurer une meilleure interaction entre le Conseil et ses organes subsidiaires, notamment grâce à des réunions communes des bureaux, et renforcer ses fonctions de coordination. UN ينبغي زيادة التفاعل بين المجلس وهيئاته الفرعية، بما في ذلك من خلال عقد اجتماعات مشتركة للمكاتب وتعزيز مهام التنسيق.
    Ils pourront prévoir notamment des réunions communes ou la participation du Vice—Président d'un organe aux réunions de l'autre. UN وقد يتضمن هذا النهج ترتيبات مثل عقد اجتماعات مشتركة أو اشتراك نائب الرئيس من إحدى الهيئتين في اجتماعات الهيئة اﻷخرى.
    des réunions communes avec le bureau régional pour les États arabes ont eu lieu sur la question du bassin du Nil. UN وقد عقدت اجتماعات مشتركة مع المكتب اﻹقليمي للدول العربية بشأن موضوع حوض نهر النيل.
    Le mémorandum d'accord prévoit l'échange de documents, la représentation mutuelle et l'organisation de réunions communes. UN وتنص هذه المذكرة على تبادل الوثائق وتبادل التمثيل أيضا إلى جانب تنظيم اجتماعات مشتركة.
    Un orateur a prié le Bureau de formuler des projets de réunions communes qui porteraient sur des thèmes tels que l'évaluation commune des pays. UN وطلب متكلم من المكتب وضع اقتراحات من أجل اجتماعات مشتركة في المستقبل تتصل بمسائل من قبيل التقييم القطري الموحد.
    Si c'est nécessaire, des réunions mixtes du Conseil de l'Atlantique Nord et des pays fournissant des contingents seront convoquées ponctuellement. UN وسوف تعقد اجتماعات مشتركة مخصصة تضم مجلس شمال الأطلسي بالإضافة إلى الدول المساهمة بالقوات، إذا ما اقتضت الضرورة.
    Ouverture d'une salle de conférence à l'intention des journalistes des deux communautés au Ledra Palace Hotel. UN وفتح غرفة اجتماعات مشتركة للصحفيين في فندق ليدرا بالاس.
    10. Décide en outre de promouvoir des réunions communes du Conseil avec le Comité du développement de la Banque mondiale/Fonds monétaire international et le Comité intérimaire du Fonds monétaire international en vue de renforcer les échanges de vues entre ces organes sur les questions de développement. UN " ١٠ - يقرر كذلك تشجيع عقد اجتماعات مشتركة بين المجلس وكل من لجنة التنمية التابعة للبنك الدولي/صندوق النقد الدولي واللجنة المؤقتة التابعة لصندوق النقد الدولي، بهدف تعزيز تبادل اﻵراء بين تلك الهيئات بشأن قضايا التنمية.
    258. Plusieurs orateurs se sont déclarés favorables à la tenue périodique à l'avenir de deux réunions communes des deux Conseils d'administration. UN ٢٥٨ - واستحسن العديد من المتكلمين عقد اجتماعات مشتركة للمجلسين على أساس منتظم في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد