ويكيبيديا

    "اجتماعاً بشأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une réunion sur
        
    • réunions sur
        
    une réunion sur ce mécanisme a été organisée par le PNUD et le Centre pour les droits de l'homme de la République de Moldova, à Chisinau. UN وعقد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمركز اجتماعاً بشأن هذه الآلية في شيسيناو.
    Elle a également organisé une réunion sur les besoins particuliers de l'Afrique dans ce domaine. UN كما عقد الأونكتاد اجتماعاً بشأن الاحتياجات الخاصة بإفريقيا في مجال إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    une réunion sur la question s'était tenue en juin avec les représentants des gouvernements des pays membres de l'Union européenne. UN وعقدت حكومات الاتحاد الأوروبي اجتماعاً بشأن هذه المسألة في حزيران/يونيه من هذا العام.
    Réunions, y compris 25 réunions sur les réformes en matière de gestion économique transparente et les organes efficaces de contrôle, et 29 réunions concernant le cadre juridique d'un système national de paiements UN اجتماعاً، شملت 25 اجتماعاً بشأن الإصلاحات المتعلقة بإنشاء إدارة اقتصادية شفافة وهيئات رقابة تتسم بالكفاءة، و 29 اجتماعاً بشأن الإطار القانوني لنظام وطني للمدفوعات
    réunions sur la fourniture d'assistance technique et de conseils concernant les politiques aux autorités locales en vue du renforcement de la coordination, de la planification et de la budgétisation dans 11 provinces UN اجتماعاً بشأن تقديم المساعدة التقنية والمشورة في مجال السياسة العامة إلى الحكومات المحلية بشأن تقوية التنسيق والتخطيط والميزنة في 11 مقاطعة.
    :: En coopération avec l'AIEA, la Lituanie a organisé une réunion sur les problèmes d'application des garanties et du Protocole additionnel dans les États baltes. UN :: نظمت ليتوانيا، بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، اجتماعاً بشأن قضايا تنفيذ الضمانات والبروتوكول الإضافي في بلدان البلطيق.
    Il a présidé une réunion sur la réforme des prisons, à laquelle ont participé des représentants de ministères, d'ONG et d'institutions des Nations Unies et il a prononcé le discours d'ouverture d'un séminaire organisé à l'attention des juges et des procureurs par le Ministère de la justice, avec le concours du bureau au Cambodge. UN وترأس اجتماعاً بشأن إصلاح السجون حضره ممثلون عن الوزارات والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة، وألقى الكلمة الافتتاحية في حلقة دراسية للقضاة ووكلاء النيابة نظمتها وزارة العدل بدعم من مكتب كمبوديا.
    22. En mai 2010, le Bureau pour l'égalité des chances et la Commission de l'Assemblée nationale pour les requêtes, les droits de l'homme et l'égalité des chances ont organisé une réunion sur les mesures visant à augmenter le nombre de femmes en politique. UN 22- وفي أيار/مايو 2010، نظم مكتب تكافؤ الفرص واللجنة البرلمانية المعنية بالالتماسات وحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص اجتماعاً بشأن تدابير زيادة عدد النساء في العملية السياسية.
    21. Plus tard dans l'année, l'Union européenne et la Belgique, qui assure actuellement la présidence de l'Union européenne, accueilleront une réunion sur la mise en œuvre de l'article 33 de la Convention en Europe. UN 21 - واستطرد قائلاً إن الاتحاد الأوروبي وبلجيكا، التي تتولى رئاسة مجلس الاتحاد الأوروبي حالياً، سوف يستضيفان في وقت لاحق من هذا العام اجتماعاً بشأن تنفيذ المادة 33 من الاتفاقية في أوروبا.
    L'Institution nationale du Maroc a organisé une réunion sur le resserrement des liens entre les institutions nationales de défense des droits de l'homme et le système des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme. UN 68 - ونظمت المؤسسة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في المغرب اجتماعاً بشأن توطيد العلاقة بين المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان ونظام الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.
    Les deux manifestations les plus importantes qu'elle a organisées se sont déroulées en 2006 à Bogota où elle a célébré son vingt-cinquième anniversaire et élu un nouveau conseil exécutif et en 2007 à Buenos Aires où elle a tenu une réunion sur le thème de la vérité, de la justice et du devoir de mémoire. UN وفيما يلي اثنين من أهم المناسبات التي نظمها الاتحاد: في عام 2006، احتفل في بوغوتا بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لتأسيسه وانتخب اللجنة التنفيذية الجديدة، وفي عام 2007، عقد في بوينس آيرس اجتماعاً بشأن الحقيقة والعدالة والذاكرة.
    À Tokyo le 15 février, en présence de 30 participants, il a organisé une réunion sur le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN وعقدت المنظمة اجتماعاً بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في طوكيو في 15 شباط/فبراير بمشاركة 30 مشاركاً.
    :: 2010 : un représentant a assisté à une réunion sur le thème < < Beijing +15 : la représentation des femmes > > (New York, 3 mars). UN :: 2010: حضر ممثل اجتماعاً بشأن موضوع " بيجين+15: تمثيل المرأة " (نيو يورك، 3 آذار/مارس).
    En 2011, le Conseil économique et social a organisé une réunion sur la coopération internationale en matière fiscale et deux tables rondes, dans le cadre de sa session de fond, l'une sur la gouvernance économique mondiale et le développement et l'autre sur les pays les moins avancés. UN وفي عام 2011، عقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي اجتماعاً بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية، ونظَّم في إطار دورته الموضوعية حلقتي نقاش، بشأن الحوكمة الاقتصادية العالمية والتنمية وبشأن أقل البلدان نمواً.
    L'UNICEF a organisé une réunion sur la question à Dakar qui réunira en décembre 2005 des représentants de plusieurs gouvernements africains ainsi que des parlementaires. UN وقد نظمت اليونيسيف اجتماعاً بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى سيعقد في داكار في كانون الأول/ديسمبر 2005 وسيضم الاجتماع كثيراً من ممثلي الحكومات الأفريقية وبرلماناتها.
    Au niveau de l'Amérique latine, l'UNICEF a organisé une réunion sur les enfants autochtones, à laquelle ont participé des représentants de sept pays de la région pour échanger des données d'expérience sur la formulation de politiques générales en faveur de ces enfants. UN وعلى الصعيد الاقليمي في أمريكا اللاتينية، نظمت اليونيسيف اجتماعاً بشأن أطفال الشعوب الأصلية لتبادل التجارب في مجال وضع سياسات عامة لمنفعة أطفال الشعوب الأصلية حضره ممثلون من سبعة بلدان من بلدان المنطقة.
    Réunions de coordination, y compris 74 réunions sur les principales sources d'insécurité et 140 réunions avec la Commission technique mixte pour la paix et la sécurité concernant les affaires militaires, humanitaires et sociales UN اجتماعاً تنسيقياً، شملت 74 اجتماعاً بشأن المصادر الرئيسية لانعدام الأمن، و 140 اجتماعاً مع اللجنة التقنية المختلطة المعنية بالسلام والأمن بشأن الشؤون العسكرية والإنسانية والاجتماعية
    :: Assistance technique aux parties prenantes du Document de Doha pour la paix au Darfour et de tous les accords postérieurs dans le cadre de 10 ateliers et de 25 réunions sur la mise en œuvre des dispositions de ces accords consacrées aux droits de l'homme et à la justice transitionnelle UN :: تقديم المساعدة التقنية للأطراف المعنية بوثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور، وأي اتفاقات لاحقة، وذلك عن طريق تنظيم 10 حلقات عمل وعقد 25 اجتماعاً بشأن تطبيق الأحكام المتعلقة بحقوق الإنسان والعدالة الانتقالية الواردة في الاتفاقات
    :: Assistance technique aux parties prenantes du Document de Doha pour la paix au Darfour et de tous les accords qui ont suivi, par le truchement de 10 ateliers et de 48 réunions sur la mise en œuvre des dispositions de ces accords relatives aux droits de l'homme et à la justice transitionnelle UN :: تقديم المساعدة التقنية للأطراف المعنية بوثيقة الدوحة للسلام في دارفور، وأي اتفاقات لاحقة، وذلك عن طريق تنظيم 10 حلقات عمل وعقد 48 اجتماعاً بشأن تطبيق أحكام الاتفاقات المتعلقة بحقوق الإنسان والعدالة الانتقالية
    :: Assistance technique aux parties prenantes du Document de Doha pour la paix au Darfour et de tous les accords postérieurs dans le cadre de 10 ateliers et de 25 réunions sur la mise en œuvre des dispositions de ces accords consacrées aux droits de l'homme et à la justice transitionnelle UN :: تقديم المساعدة التقنية للأطراف المعنية بوثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور، وأي اتفاقات لاحقة، وذلك عن طريق تنظيم 10 حلقات عمل وعقد 25 اجتماعاً بشأن تطبيق الأحكام المتعلقة بحقوق الإنسان والعدالة الانتقالية الواردة في الاتفاقات
    Assistance technique aux parties prenantes du Document de Doha pour la paix au Darfour et de tous les accords qui ont suivi, dans le cadre de 10 ateliers et de 48 réunions, sur la mise en œuvre des dispositions de ces accords relatives aux droits de l'homme et à la justice transitionnelle UN تقديم المساعدة التقنية للأطراف المعنية بوثيقة الدوحة للسلام في دارفور، وأي اتفاقات لاحقة، وذلك عن طريق تنظيم 10 حلقات عمل وعقد 48 اجتماعاً بشأن تطبيق أحكام الاتفاقات المتعلقة بحقوق الإنسان والعدالة الانتقالية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد