ويكيبيديا

    "اجتماعا بشأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • réunions sur
        
    • a organisé une réunion sur
        
    • sur le thème
        
    • réunions portant sur
        
    • a tenu une réunion sur
        
    • avait tenu une réunion sur les
        
    • une réunion de la
        
    • une réunion sur la
        
    • une réunion consacrée à
        
    réunions sur l'élaboration du Programme national de désarmement, démobilisation et réintégration III UN اجتماعا بشأن تصميم البرنامج الوطني الثالث لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Avis fournis au Gouvernement, dans le cadre de 90 réunions, sur la mise en place d'un mécanisme transparent de règlement des différends électoraux UN تقديم المشورة إلى الحكومة عن طريق عقد 90 اجتماعا بشأن تنفيذ آلية شفافة لحل المنازعات الانتخابية
    La MINUK a facilité la tenue de 63 réunions sur la coopération internationale et régionale au total, en y participant conjointement avec les institutions kosovares. UN يسرت البعثة عقد ما مجموعه 63 اجتماعا بشأن التعاون الدولي والإقليمي بحضورها بالاشتراك مع مؤسسات كوسوفو.
    C'est ainsi que le Conseil a organisé une réunion sur les crises alimentaires qui a, comme on le sait, bénéficié d'une participation extrêmement élevée. UN وعقد المجلس اجتماعا بشأن أزمات الغذاء، حضره عدد كبير من المشاركين.
    Le Centre a également organisé une réunion sur le thème des droits de l'homme et des personnes âgées et handicapées, à laquelle ont assisté des ONG, des correspondants de presse et des représentants des pouvoirs publics. UN وعقد المركز أيضا اجتماعا بشأن حقوق الانسان والمسنين والمعوقين حضره ممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام والحكومة.
    15 réunions portant sur la préparation des élections, auxquelles ont notamment participé des organisations féminines. UN عن طريق عقد 15 اجتماعا بشأن عملية التحضير للانتخابات، بمشاركة جهات مختلفة منها المنظمات النسائية
    Le 25 juillet, le Conseil de sécurité a tenu une réunion sur la situation au Moyen-Orient, y compris sur la question palestinienne. UN 8 - وذكر أن مجلس الأمن عقد في 25 تموز/يوليه اجتماعا بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما فيها قضية فلسطين.
    Au début de l'année en cours, l'UNICEF avait tenu une réunion sur les indicateurs relatifs aux droits de l'enfant, à laquelle avaient participé des membres du siège et du personnel local de l'UNICEF, des universitaires, des ONG et autres organismes des Nations Unies. UN وقالت إنه في أوائل هذا العام، نظمت اليونيسيف اجتماعا بشأن مؤشرات حقوق الطفل، اشترك فيه موظفون من اليونيسيف من المقر ومن الميدان، وأكاديميون، ومنظمات غير حكومية، ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Tenue de 27 réunions sur l'élimination de l'utilisation de mines terrestres et de 78 réunions sur l'assistance aux victimes UN عقد 27 اجتماعا بشأن الكف عن استخدام الألغام الأرضية و 78 اجتماعا بشأن مساعدة الضحايا.
    réunions sur l'élaboration du Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP) UN اجتماعا بشأن ورقة استراتيجية الحد من الفقر
    Organisation, en coordination avec l'UNICEF, de 22 réunions sur la protection de l'enfance dans 10 départements, célébration de journées nationales et internationales de l'enfance aux fins de sensibiliser le public aux questions liées aux droits de l'enfant, à leur défense et à leur promotion, et conduite de 3 campagnes médiatiques destinées à mieux faire connaître la loi sur l'adoption UN تنظيم 22 اجتماعا بشأن حماية الطفل وبالتنسيق مع اليونيسيف في 10 مقاطعات، وأيام وطنية ودولية للطفل من أجل التوعية بحماية حقوق الطفل وتعزيزها، و 3 حملات إعلامية للتوعية بقانون التبني
    En 2009, le Comité exécutif pour les affaires humanitaires et son Groupe central ont tenu 13 réunions sur les problèmes humanitaires en Afghanistan, au Darfour, au Myanmar, au Yémen et dans les territoires palestiniens occupés, entre autres. UN وفي عام 2009، عقدت اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية والفريق الأساسي التابع لها 13 اجتماعا بشأن التحديات الإنسانية في بلدان ومناطق مثل أفغانستان ودارفور وميانمار اليمن والأراضي الفلسطينية المحتلة، وغيرها.
    réunions sur la médiation entre les institutions provinciales, le règlement des conflits intercommunaux, l'appui et les conseils à donner aux institutions, aux communautés et aux organisations de la société civile à l'échelon local UN اجتماعا بشأن الوساطة بين مؤسسات المقاطعات، وحل النزاعات الطائفية، وتقديم الدعم والمشورة للمؤسسات المحلية والمجتمعات المحلية ومنظمات المجتمع المدني
    Organisation de 25 réunions sur le règlement des conflits et la promotion de la paix avec des représentants d'organisations de la société civile et des responsables du Gouvernement du Sud-Soudan à Juba et à Malakal et avec des associations de jeunes, des organisations religieuses et des groupes de femmes à Wau UN عقد 25 اجتماعا بشأن تسوية النزاعات وتعزيز السلام مع منظمات المجتمع المدني ومسؤولي حكومة جنوب السودان في جوبا وملكال، ومع مجموعات الشباب والمنظمات الدينية والنساء في واو
    Réunions hebdomadaires dans 10 départements avec le délégué, le vice-délégué, les maires et maires adjoints, des responsables de partis politiques et des personnalités de la société civile, y compris plus de 130 réunions sur la bonne gouvernance et le règlement des conflits UN عقد اجتماعات أسبوعية في 10 مقاطعات مع مندوبي المقاطعات، ونواب المندوبين، ورؤساء البلديات، ونوابهم وزعماء الأحزاب السياسية وقادة المجتمع المدني، بما في ذلك ما يزيد على 130 اجتماعا بشأن الحوكمة الرشيدة وتسوية النزاعات
    Avec le PNUD et la Commission Huairou, l'organisation a organisé une réunion sur l'accès des femmes à la terre et au logement dans le contexte de la lutte contre la pandémie du sida en décembre 2008. UN وإلى جانب لجنة هويرو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، عقدت المنظمة اجتماعا بشأن تأمين وصول النساء على مستوى القاعدة الشعبية إلى الأراضي والمساكن في سياق وباء الإيدز، في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    En Azerbaïdjan, une base de données sur les dirigeantes a été établie. Aux Maldives, un répertoire des dirigeantes gouvernementales a été publié; le Chili a organisé des séminaires pour ses politiciens sur l'importance d'un système de quotas pour les femmes; et l'Arménie a organisé une réunion sur les femmes, l'égalité des sexes et l'autonomie locale. UN وفي أذربيجان، أُنشئت قاعدة بيانات للنساء اللاتي يتولين مناصب قيادية؛ وفي ملديف نُشر دليل للنساء اللاتي يتولين مناصب قيادية في الحكومة؛ ونظمت شيلي حلقات دراسية للسياسيين بشأن أهمية نظام الحصص للنساء؛ ونظمت أرمينيا اجتماعا بشأن المرأة ونوع الجنس والحكم الذاتي المحلي.
    Le Centre a également organisé une réunion sur le thème des droits de l'homme et des personnes âgées et handicapées, à laquelle ont assisté des ONG, des correspondants de presse et des représentants des pouvoirs publics. UN وعقد المركز أيضا اجتماعا بشأن حقوق اﻹنسان والمسنين والمعوقين، حضره ممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط الاعلام والحكومة.
    Principal centre de conférence du système des Nations Unies en Europe, il a accueilli, en 2012, 10 220 réunions portant sur divers aspects du programme de l'Organisation. UN والمكتب هو أكبر مركز مؤتمرات للأمم المتحدة في أوروبا. وفي عام 2012، استضاف 220 10 اجتماعا بشأن مختلف المواضيع المدرجة في جدول أعمال المنظمة.
    Le 8 septembre 2012, le Groupe de travail a tenu une réunion sur la promotion et le respect de l'état de droit et de la justice dans la prévention et la résolution des conflits en Afrique. UN 7 - وفي 8 أيلول/سبتمبر 2012، عقد الفريق العامل اجتماعا بشأن تعزيز واحترام سيادة القانون وتحقيق العدالة لمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها.
    Au début de l'année en cours, l'UNICEF avait tenu une réunion sur les indicateurs relatifs aux droits de l'enfant, à laquelle avaient participé des membres du siège et du personnel local de l'UNICEF, des universitaires, des ONG et autres organismes des Nations Unies. UN وقالت إنه في أوائل هذا العام، نظمت اليونيسيف اجتماعا بشأن مؤشرات حقوق الطفل، اشترك فيه موظفون من اليونيسيف من المقر ومن الميدان، وأكاديميون، ومنظمات غير حكومية، ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    En décembre 2013, j'ai assisté à une réunion de la Commission économique pour l'Afrique (CEA) sur l'intégration de la question du handicap. Cette deuxième réunion organisée par la CEA sur le handicap et le développement a porté sur la poursuite de l'intégration de la question du handicap dans les politiques et programmes de la CEA. UN ١٤ - وفي كانون الأول/ديسمبر 2013، حضرتُ اجتماعا بشأن تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وهو الاجتماع الثاني بشأن الإعاقة والتنمية الذي تنظمه اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وقد ركز على مواصلة تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في سياسات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وبرامجها.
    L'Allemagne sera l'hôte la semaine prochaine d'une réunion sur la technologie du déminage. UN كما أن ألمانيا ستستضيف في اﻷسبوع المقبل اجتماعا بشأن تكنولوجيا إزالة اﻷلغام.
    En mai 1996, le Ministère néerlandais du logement, de l'aménagement du territoire et de l'environnement a organisé une réunion consacrée à l'incorporation des principes de Rio dans la législation interne des résultats de la réunion ont été une importante source d'information pendant l'établissement du présent rapport. UN ففي أيار/مايو ١٩٩٦، نظمت وزارة اﻹسكان والتخطيط المكاني والبيئة في هولندا، اجتماعا بشأن تدوين مبادئ ريو في التشريعات الوطنية، تشكل نتائجه مصدرا هاما من مصادر هذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد