ويكيبيديا

    "اجتماعا سنويا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une réunion annuelle
        
    • réunions par an
        
    • réunions annuelles
        
    • de réunion annuelle
        
    • se réunira chaque année
        
    • une fois par an
        
    • réunissent tous les ans
        
    Des représentants de 66 pays ont assisté à au moins une réunion annuelle et ceux de 35 pays à plus d'une. UN وقد حضر ممثلون من 66 بلدا اجتماعا سنويا واحدا على الأقل، كما حضر 35 بلدا ما يزيد على اجتماع واحد.
    Il s'est doté d'un mandat et a décidé de tenir une réunion annuelle et de se réunir en marge des sessions annuelles de l'Instance permanente. UN ووضع فريق الدعم اختصاصاته، واتفق على أن يعقد اجتماعا سنويا واجتماعا آخر على هامش الدورات السنوية للمنتدى الدائم.
    Le Gouvernement coréen a accueilli une réunion annuelle des chargés de liaison des services antidrogue aux fins de la coopération internationale, qui est une instance fort utile pour les pays de la région Asie-Pacifique. UN وأضاف أن حكومته قد استضافت اجتماعا سنويا لموظفي الاتصال للتعاون الدولي لمكافحة المخدرات، مما هيأ منتدى مفيدا لبلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Le Comité exécutif tient 12 réunions par an, principalement à New York. UN وتعقد اللجنة التنفيذية 12 اجتماعا سنويا بصفة رئيسية في نيويورك.
    j. Fourniture de services aux organes centraux de contrôle (environ 125 réunions par an au Siège) et formation, consultations et conseils à l'intention des organes centraux de contrôle de l'ensemble du Secrétariat; UN ي - تقديم الخدمات لهيئات الاستعراض المركزية في المقر (حوالي 125 اجتماعا سنويا في المقر)؛ وإجراء التدريب والمشاورات مع هيئات الاستعراض المركزية على مستوى الأمانة العامة وتقديم الإرشاد إليها؛
    Depuis, 29 réunions annuelles ont eu lieu. UN وقد انعقد منذ ذلك الحين 29 اجتماعا سنويا.
    Par sa résolution 6/13 du 28 septembre 2007, le Conseil des droits de l'homme a décidé de pérenniser le Forum social sous forme de réunion annuelle intersessions d'une durée de trois jours consacrée aux droits économiques, sociaux et culturels. UN وبموجب قراره 6/13 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007، قرر مجلس حقوق الإنسان الإبقاء على المنتدى باعتباره اجتماعا سنويا مدته ثلاثة أيام يعقد بين الدورات بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Chaque année, le Bureau de l'Association et le Directeur général de l'OMPI ainsi que d'autres représentants de l'OMPI se rencontrent à l'occasion d'une réunion annuelle de coordination à Genève. UN ويعقد مكتب الرابطة مع المدير العام للمنظمة العالمية للملكية الفكرية وممثلين آخرين عن المنظمة العالمية اجتماعا سنويا تنسيقيا في جنيف.
    Chaque année, le Bureau de l'AIPPI et le Directeur général de l'OMPI ainsi que d'autres représentants de l'OMPI se rencontrent pour participer à une réunion annuelle de coordination à Genève. UN ويعقد مكتب الرابطة مع المدير العام للمنظمة العالمية للملكية الفكرية وكذلك مع ممثلين آخرين عن المنظمة اجتماعا سنويا للتنسيق في جنيف.
    Le Département de l'information tiendra une réunion annuelle avec chacun des départements clients, au niveau des chefs de département, pour tracer les grandes lignes des activités de l'année et définir les priorités en matière de communication. UN وسوف تعقد إدارة شؤون الإعلام اجتماعا سنويا مع الإدارة التي تخدمها، على مستوى رؤساء الإدارات لعرض أنشطة السنة، والبت في الأولويات المتعلقة بالاتصالات.
    b) Le chef de secrétariat tient avec le personnel une réunion annuelle dont l’ordre du jour comprend un point consacré UN (ب) يعقد الرئيس التنفيذي اجتماعا سنويا " عاما " مع الموظفين، يتضمن جدول أعماله بندا محددا بشأن الأخلاقيات.
    Dans sa résolution 6/13 du 28 septembre 2007, le Conseil des droits de l'homme avait créé le Forum sous la forme d'une réunion annuelle intersessions de trois jours sur les droits économiques, sociaux et culturels. UN 66 - وقد أنشأ مجلس حقوق الإنسان المحفل بموجب قراره 6/13 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007، بوصفه اجتماعا سنويا بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، يعقد بين الدورات لمدة ثلاثة أيام.
    La République de Corée avait accueilli une réunion annuelle des attachés de liaison des services antidrogue, qui avait pour but de promouvoir la coopération internationale et qui, en 2003 et 2004, avait donné lieu à des échanges de vues approfondis sur le problème des STA et sur le renforcement de la coopération dans ce domaine. UN واستضافت جمهورية كوريا اجتماعا سنويا لضباط الاتصال المعنيين بمكافحة المخدرات لتشجيع التعاون الدولي، أجرت خلاله في عام 2003 وعام 2004 مناقشات متعمّقة بشأن مشكلة المنشّطات الأمفيتامينية وتعزيز التعاون بشأنها.
    :: Organisation d'au moins 12 réunions par an et communication avec les autorités de Pristina et des trois municipalités du nord au sujet de la fourniture d'un appui budgétaire, de la prestation des services publics et de l'accès des minorités ethniques à ces services UN :: عقد ما لا يقل عن 12 اجتماعا سنويا وإجراء اتصالات مخصصة مع السلطات في بريشتينا والسلطات في البلديات الشمالية الثلاث في ما يتعلق بتوفير الدعم من الميزانية والخدمات العامة وسُبل حصول الأقليات الإثنية على تلك الخدمات
    i. Fourniture de services aux organes centraux de contrôle (environ 125 réunions par an au Siège) et formation, consultations et conseils à l'intention des organes centraux de contrôle de l'ensemble du Secrétariat; UN ط - تقديم الخدمات لهيئات الاستعراض المركزية في المقر (حوالي 125 اجتماعا سنويا في المقر)؛ وإجراء التدريب والمشاورات مع هيئات الاستعراض المركزية على صعيد الأمانة العامة وتقديم الإرشاد إليها؛
    b. Fourniture de services aux organes centraux de contrôle (environ 300 réunions par an) et consultations et conseils à l'intention des organes centraux de contrôle de l'ensemble du Secrétariat (environ 400 questions par an); UN ب - تقديم الخدمات لهيئات الاستعراض المركزية (حوالي 30 اجتماعا سنويا)؛ وإجراء مشاورات مع هيئات الاستعراض المركزية على صعيد الأمانة العامة وتزويدها بالإرشادات (بشأن ما يناهز 400 موضوع كل سنة)؛
    Organisation d'au moins 12 réunions par an et communication avec les autorités de Pristina et des 3 municipalités du nord au sujet de la fourniture d'un appui budgétaire, de la prestation des services publics et de l'accès des minorités ethniques à ces services UN عقد ما لا يقل عن 12 اجتماعا سنويا وإجراء اتصالات مخصصة مع السلطات في برشتينا والسلطات في البلديات الشمالية الثلاث فيما يتعلق بتوفير الدعم من الميزانية والخدمات العامة وسُبل حصول الأقليات الإثنية على تلك الخدمات
    J'exprime l'espoir de voir ces auditions devenir des réunions annuelles se tenant à la veille de chaque session de l'Assemblée. UN ويحدوني الأمل في أن يصير ذلك اجتماعا سنويا يُعقد قبل افتتاح كل دورة من دورات الجمعية العامة مباشرة.
    Par sa résolution 6/13 du 28 septembre 2007, le Conseil des droits de l'homme a décidé de pérenniser le Forum social sous forme de réunion annuelle intersessions d'une durée de trois jours consacrée aux droits économiques, sociaux et culturels. UN وقرر مجلس حقوق الإنسان، بموجب قراره 6/13 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007، الإبقاء على المنتدى باعتباره اجتماعا سنويا يعقد بين الدورات على مدى ثلاثة أيام بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Le Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence s'est réuni une fois par an. UN عقد فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقانون وسياسة المنافسة اجتماعا سنويا.
    Depuis 1996, des représentants de haut niveau de l'Alliance et de l'UNICEF se réunissent tous les ans à New York pour examiner les progrès accomplis dans le cadre de la collaboration élargie aux niveaux international, régional et national. UN ومنذ عام ١٩٩٦، يعقد ممثلون لكبار مسؤولي البرنامج من كل من التحالف واليونيسيف اجتماعا سنويا في نيويورك لاستعراض التقدم المحرز في التعاون الواسع النطاق الذي يجرى على اﻷصعدة الدولية واﻹقليمية والقطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد