ويكيبيديا

    "اجتماعا مشتركا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une réunion conjointe
        
    • une réunion commune
        
    • réunions conjointes
        
    • une séance conjointe
        
    • une session commune
        
    • de réunion conjointe
        
    • a convoqué une réunion interinstitutions
        
    • réunions entre des représentants
        
    Il a été suggéré que le Comité spécial de la Charte pourrait tenir une réunion conjointe avec le Comité spécial des opérations de maintien de la paix, qui serait utile pour les deux comités. UN واقتُرح أن تعقد اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق اجتماعا مشتركا مع اللجنة الخاصة لعمليات حفظ السلام لصالح كلتا اللجنتين.
    Ce comité a également tenu pour la première fois une réunion conjointe avec la Conférence internationale sur les bois résineux. UN وعقدت اللجنة، لأول مرة أيضا، اجتماعا مشتركا مع المؤتمر الدولي للخشب اللين.
    Une proposition a été faite pour que le Conseil économique et social et le Conseil de sécurité tiennent une réunion conjointe chaque année pour traiter cette question, sans préjudice des mandats de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social. UN وطرح اقتراح بأن يعقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس اﻷمن اجتماعا مشتركا مرة كل سنة لتناول هذه المسألة، وذلك دون مساس بولايتي الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le Président Saddam Hussein a dirigé une réunion commune du Conseil du Commandement de la révolution et de la direction iraquienne du Parti socialiste baas arabe. UN ترأس الرئيس صدام حسين اجتماعا مشتركا لمجلس قيادة الثورة والقيادة العراقية لحزب البعث العربي الاشتراكي.
    Il tiendra aussi une réunion commune avec le groupe chargé des engagements chiffrés pour que les questions liées aux règles et aux modalités applicables au secteur UTCATF soient traitées de façon cohérente; UN كما سيعقد الفريق اجتماعا مشتركا مع الفريق المعني بالأرقام لضمان تناول المسائل المتصلة بالقواعد والطرائق المتعلقة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة على نحو متسق؛
    2002-2003 (estimation) : 20 réunions conjointes de bureau UN تقديرات الفترة 2002-2003: عقد 20 اجتماعا مشتركا للمكاتب
    La Deuxième Commission tiendra une séance conjointe (26e séance) avec le Conseil économique et social, pour entendre un exposé sur le thème " Investir dans les capacités productives pour une croissance riche en emplois " , le jeudi 27 octobre 2011 de 15 à 18 heures dans la salle du Conseil économique et social (NLB). UN تعقد اللجنة الثانية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي اجتماعا مشتركا (الجلسة السادسة والعشرون) بشأن موضوع " الاستثمار في القدرات الإنتاجية لتحقيق النمو الثري بالوظائف " وذلك يوم الخميس 27 تشرين الأول/أكتوبر 2011 من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في غرفة المجلس الاقتصادي والاجتماعي (مبنى المرج الشمالي).
    Parmi les autres activités importantes qui ont été menées en 2001, on mentionnera aussi la tenue, à Rabat, d'une réunion conjointe de la CESAO et la Ligue des États arabes, organisée par le Conseil de la population. UN وتشمل الأنشطة الرئيسية الأخرى التي ستجري في عام 2001 اجتماعا مشتركا بين اللجنة وجامعة الدول العربية لمجلس السكان المنعقد في الرباط بالمغرب.
    En conséquence, les bureaux des deux Commissions ont tenu une réunion conjointe pendant la cinquante-huitième session afin d'étudier comment les deux Commissions pourraient se concerter davantage pour examiner les questions sur lesquelles elles doivent toutes deux se prononcer. UN وعملا بذلك، عقد مكتبا اللجنتين اجتماعا مشتركا خلال الدورة الثامنة والخمسين لبحث سبل ووسائل النظر، بطريقة أكثر تنسيقا، في المسائل التي يتعين أن تتخذ فيها اللجنتان إجراءات.
    En 2003 s'est tenue une réunion conjointe du Conseil des ministres de l'intérieur et du Conseil des ministres de l'information des pays arabes, au cours de laquelle les participants ont décidé de coopérer dans le domaine de la lutte contre le terrorisme et de déployer toute la panoplie des moyens informatifs dont dispose le monde arabe pour sensibiliser au terrorisme. UN وشهد عام 2003 اجتماعا مشتركا لمجلسي وزراء الداخلية والإعلام العرب جرى الاتفاق خلاله على التعاون في ميدان مكافحة الإرهاب وحشد جميع الطاقات الإعلامية العربية من أجل التوعية ضد أخطار الإرهاب.
    Le 17 avril, le Conseil a tenu, au niveau des ambassadeurs, une réunion conjointe avec le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine. UN وفي 17 نيسان/أبريل، عقد المجلس اجتماعا مشتركا مع مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي على مستوى السفراء.
    À sa 53e séance, le 27 octobre 2011, le Conseil a tenu une réunion conjointe avec la Deuxième Commission sur le thème intitulé < < L'investissement dans les capacités de production pour une croissance porteuse d'emplois > > . UN 58 - عقد المجلس، في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2011, في إطار جلسته 53، اجتماعا مشتركا مع اللجنة الثانية.
    A Da Nang et à Hô Chi Minh-Ville, le Groupe de travail s'est entretenu, au cours d'une réunion conjointe, avec des représentants du parquet de district et de la police de district, ainsi qu'avec des juges du tribunal de district. UN وفي دا نانغ ومدينة هو - شي - منه، عقد الفريق العامل اجتماعا مشتركا تباحث فيه مع ممثلي النيابة الجزئية وقسم الشرطة المحلي وقضاة المحكمة الجزئية.
    45. Le 30 mars 1993, je me suis entretenu à New York, au cours d'une réunion commune, avec les dirigeants des deux communautés à Chypre. UN ٤٥ - في ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٣ عقدتُ اجتماعا مشتركا في نيويورك مع زعيمي الطائفتين القبرصيتين.
    Le Groupe des États africains et le Groupe des États arabes à l’Organisation des Nations Unies ont tenu une réunion commune le mardi 29 septembre 1998 au Siège de l’Organisation à New York. UN عقدت المجموعتان اﻷفريقية والعربية لدى اﻷمم المتحدة اجتماعا مشتركا في ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ بمقر اﻷمم المتحدة في نيويورك.
    En septembre 1995, ces trois organismes ont tenu une réunion commune afin de renforcer leurs travaux sur la mesure et la surveillance de la pauvreté. UN وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، عقدوا اجتماعا مشتركا بشأن تعزيز أعمالهم فيما يتعلق بقياس ورصد الفقر.
    2004-2005 (objectif) : 20 réunions conjointes de bureaux UN الرقم المستهدف للفترة 2004-2005: عقد 20 اجتماعا مشتركا للمكاتب
    150 réunions conjointes avec le Gouvernement, les organismes des Nations Unies et les ONG pour coordonner le retrait de 10 000 enfants des groupes armés ainsi que leur transfert vers des installations de soins en transit et/ou vers leurs communautés UN عقد 150 اجتماعا مشتركا مع الحكومة ووكالات الأمم المتحدة 62 من الاجتماعات المشتركة لتنسيق سحب 523 6 طفلا من صفوف الجماعات
    La Deuxième Commission tiendra une séance conjointe (26e séance) avec le Conseil économique et social, pour entendre un exposé sur le thème " Investir dans les capacités productives pour une croissance riche en emplois " , le jeudi 27 octobre 2011 de 15 à 18 heures dans la salle du Conseil économique et social (NLB). UN تعقد اللجنة الثانية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي اجتماعا مشتركا (الجلسة السادسة والعشرون) بشأن موضوع " الاستثمار في القدرات الإنتاجية لتحقيق النمو الثري بالوظائف " وذلك يوم الخميس 27 تشرين الأول/أكتوبر 2011 من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي (مبنى المرج الشمالي).
    Après la signature au Caire du Traité de Pelindaba par le Ministre des affaires étrangères d'Afrique du Sud, je souhaite annoncer que les commissions parlementaires chargées des dossiers des affaires étrangères et de la défense ont examiné le Traité lors d'une session commune et ont recommandé son approbation par les deux chambres du Parlement. UN وأود أن أعلن أنه بعد أن وقﱠع وزير خارجية جنوب أفريقيا في القاهرة على معاهدة بليندابا، عقدت اللجنة البرلمانية المعنية بالشؤون الخارجية والدفاع في جنوب أفريقيا اجتماعا مشتركا درست فيه المعاهدة وأوصت بإقرارها من مجلس البرلمان.
    C’est sur cette toile de fond que s’est tenue la trente-troisième session de la Commission économique pour l’Afrique, organisée du 6 au 8 mai 1999 sous forme de réunion conjointe avec les ministres du développement économique et de la planification et les ministres des finances. UN وقد شكل هذا الواقع الخلفية التي عُقدت في ظلها الدورة الثالثة والثلاثون للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا من ٦ إلى ٨ أيار/ مايو ١٩٩٩ والتي نُظمت بوصفها اجتماعا مشتركا لوزراء التنمية الاقتصادية والتخطيط ولوزراء المال.
    L’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture (UNESCO) a convoqué une réunion interinstitutions chargée d’étudier si cette façon de procéder était envisageable. UN وقد عقدت منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( اجتماعا مشتركا لاستكشاف جدوى هذا النهج.
    :: Facilitation de 190 réunions entre des représentants des deux groupes de population issus des milieux politiques, privés et professionnels et des organisations de la société civile UN :: تيسير انعقاد 190 اجتماعا مشتركا للطائفتين، بين المجموعات السياسية والمهنية ومجموعات القطاع الخاص والمجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد