ويكيبيديا

    "اجتماعا مع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • réunions avec
        
    • une réunion avec
        
    • a rencontré le
        
    • est entretenu avec
        
    • réunions ont été tenues avec
        
    • ont rencontré
        
    • réunions tenues avec
        
    • se sont entretenus avec
        
    • réunions ont été organisées avec
        
    • entretien avec
        
    • est réuni avec
        
    • réunions organisées avec
        
    • rencontre
        
    • a examiné avec
        
    • a rencontré des
        
    20 réunions avec des responsables de pays voisins pour promouvoir la consolidation d'une paix durable dans l'est du pays UN عقد 20 اجتماعا مع مسؤولين من الدول المجاورة للمساعدة على توطيد السلام الدائم في الجزء الشرقي من البلاد
    Pendant cette période, le Président a également tenu 12 réunions avec des États Membres intéressés. UN وعقد الرئيس أيضا، خلال تلك الفترة، 12 اجتماعا مع الدول الأعضاء المهتمة.
    :: Tenue de 20 réunions avec de hauts responsables régionaux en charge des relations bilatérales UN :: عقد 20 اجتماعا مع كبار المسؤولين الإقليميين المسؤولين عن العلاقات الثنائية
    Le lendemain, le Président a tenu une réunion avec des membres du Parlement à Mogadishu. UN وفي اليوم التالي، عقد رئيس البرلمان اجتماعا مع أعضاء البرلمان في مقديشو.
    :: Participé à 93 réunions avec les agriculteurs des deux communautés UN :: حضور 93 اجتماعا مع مزارعين محليين من الجانبين
    :: Tenue de 20 réunions avec de hauts responsables régionaux en charge des relations bilatérales UN :: عقد 20 اجتماعا مع كبار المسؤولين الإقليميين المسؤولين عن العلاقات الثنائية؛
    :: 80 réunions avec les autorités, consacrées au renforcement du système de justice militaire UN :: 80 اجتماعا مع السلطات الحكومية بشأن تعزيز نظام العدالة العسكرية
    38 réunions avec les services pénitentiaires au Ministère de la justice UN عقد 38 اجتماعا مع دوائر السجون في وزارة العدل
    46 réunions avec les représentants des membres permanents du Conseil de sécurité et des puissances garantes UN عقد 46 اجتماعا مع ممثلي الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن وممثلي الدول الضامنة
    15 réunions avec les partis politiques et 6 réunions avec les représentants de la société civile UN عُقد 15 اجتماعا مع الأحزاب السياسية و 6 اجتماعات مع ممثلي المجتمع المدني
    30 réunions avec les autorités syriennes locales concernant les projets de développement en cours et réunions de questions et réponses avec les agriculteurs UN عن طريق عقد 30 اجتماعا مع السلطات السورية المحلية بشأن المشاريع الإنمائية الجارية وإجراء لقاءات مفتوحة مع المزارعين
    :: Fourniture de conseils sur l'intégration de la problématique hommes-femmes au processus électoral dans le cadre de 24 réunions avec des parties prenantes UN :: إسداء المشورة بشأن إدماج الشؤون الجنسانية في العملية الانتخابية من خلال عقد 24 اجتماعا مع أصحاب المصلحة
    :: 12 réunions avec des membres du Gouvernement et du Conseil des représentants concernant la création de la Commission nationale des droits de l'homme UN :: عقد 12 اجتماعا مع ممثلي الحكومة ومجلس النواب بشأن إنشاء المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان
    Elle a également tenu une réunion avec les représentants du personnel militaire russe en retraite et inspecté un camp militaire auparavant occupé par les troupes russes. UN كما عقدت البعثة اجتماعا مع ممثلي اﻷفراد العسكريين المتقاعدين من روسيا وقامت بتفتيش معسكر سحب منه جنود تابعين لروسيا.
    Il a tenu une réunion avec les représentants des Gouvernements allemand, canadien, suisse et uruguayen. UN وعقد الفريق اجتماعا مع ممثلي حكومات ألمانيا وأوروغواي وكندا وسويسرا.
    Il a de plus participé à une réunion avec des représentants d'un certain nombre d'organisations non gouvernementales japonaises. UN كما عقد اجتماعا مع ممثلي عدد من المنظمات غير الحكومية اليابانية.
    Une visite a été organisée à l'Université du Cap, où le Groupe spécial a rencontré le doyen de la faculté de droit. UN ونظمت أيضا زيارة الى جامعة كيب تاون حيث عقد الفريق اجتماعا مع عميد كلية الحقوق.
    À Bagdad, le Président s'est entretenu avec le Vice-Premier Ministre, M. Tariq Aziz. UN وأثناء الزيارة، عقد الرئيس اجتماعا مع نائب رئيس الوزراء، السيد طارق عزيز.
    réunions ont été tenues avec le Ministère de l'agriculture et le Ministre de l'intérieur. UN عُقد 11 اجتماعا مع وزارة الزراعة ووزير الداخلية
    Le même jour, les Ministres des affaires étrangères de la CEDEAO ont rencontré les représentants des groupes armés et le Président Bryant. UN وفي اليوم نفسه، عقد وزراء خارجية دول هذه الجماعة اجتماعا مع ممثلين عن الجماعات المسلحة والرئيس براينت.
    Un retour d'information favorable a été reçu verbalement durant et après les 54 réunions tenues avec les pays qui fournissent des contingents. UN بيد أنه تم تلقي ردود إيجابية شفوية أثناء وبعد 54 اجتماعا مع البلدان المساهمة بقوات وبعدها
    Aussitôt après leur arrivée, à 9 h 5, les inspecteurs se sont entretenus avec le Directeur du Centre auquel ils ont demandé certaines explications concernant les matières fabriquées et les changements intervenus depuis 1998. UN عقد الفريق حال وصوله اجتماعا مع مدير المركز واستفسر عن المواد المنتجة وعن التغييرات منذ عام 1998 وحتى الآن.
    27 réunions ont été organisées avec les autorités régionales et locales et les autorités douanières. UN عُقد 27 اجتماعا مع السلطات المحلية والإقليمية ومع سلطات الجمارك
    L'équipe a dès son arrivée eu un entretien avec le Directeur général de la société, auquel elle a posé des questions sur le mécanisme de commercialisation des médicaments et les points de vente servant à leur commercialisation. UN وعقد الفريق حال وصوله اجتماعا مع مدير عام الشركة استفسر فيه عن آلية تسويق الأدوية والمنافذ التي تسوق من خلالها الأدوية.
    Le Conseil de sécurité s'est réuni avec les pays fournisseurs de contingents et a examiné le rapport dans le cadre de consultations officieuses. UN وعقد مجلس الأمن اجتماعا مع البلدان المساهمة بقوات وناقش الأعضاء التقرير في مشاورات غير رسمية.
    :: 15 réunions organisées avec les gouvernements de la région et les autres parties concernées dans le but d'encourager les réformes des systèmes de gouvernance UN عقد 15 اجتماعا مع حكومات المنطقة وغيرها من الجهات المعنية لتشجيع الإصلاحات على مستوى الحكم
    L'Avocat général de l'armée a aussi organisé une rencontre avec des représentants de l'ONU qui s'étaient rendus sur le site de la minoterie pour discuter de leurs constatations. UN كما عقد اجتماعا مع ممثلين عن الأمم المتحدة كانوا قد زارو موقع المطحن، لمناقشة ما توصلوا إليه من نتائج.
    Le Deuxième Secrétaire général international a examiné avec le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme les moyens d'associer de manière plus effective les organisations non gouvernementales à la défense des droits de l'homme. UN وعقد النائب الدولي ﻷمين عام الرابطة اجتماعا مع كل من مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان واﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان للتباحث في زيادة فعالية المشاركة من جانب المنظمات غير الحكومية في ميدان حقوق اﻹنسان.
    28 juillet 2009 Le Rapporteur spécial a rencontré des représentants de l'État partie et a étudié avec eux certains aspects concernant les paragraphes 9 et 19. UN 28 تموز/يوليه 2009: عقد المقرر الخاص اجتماعا مع ممثل الدولة الطرف نوقشت فيه بعض الجوانب المتعلقة بالفقرتين 9 و19.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد