ويكيبيديا

    "اجتماعها الافتتاحي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sa réunion inaugurale
        
    • sa première réunion
        
    Ce Partenariat mondial pour la gestion des nutriments a tenu sa réunion inaugurale en octobre 2009 à La Haye. UN وعقدت الشراكة العالمية المعنية بإدارة المغذيات اجتماعها الافتتاحي في أكتوبر 2009 في لاهاي.
    Le Comité de l'adaptation a tenu en septembre 2012 sa réunion inaugurale, au cours de laquelle il est convenu d'un plan de travail triennal. UN ٨- وعقدت لجنة التكيف اجتماعها الافتتاحي في أيلول/سبتمبر 2012، الذي اتفقت فيه على خطة عمل ثلاثية السنوات.
    À sa réunion inaugurale de mai 2009, il a présenté des observations sur l'avant-projet du plan stratégique. UN وقدمت تعليقات على المشروع الأول للخطة الاستراتيجية في اجتماعها الافتتاحي في أيار/مايو 2009.
    Le présent rapport rend compte des travaux du Comité de l'adaptation depuis sa première réunion, qui s'est tenue du 7 au 10 septembre 2012. UN يغطي هذا التقرير الأعمال التي اضطلعت بها لجنة التكيف منذ اجتماعها الافتتاحي الذي عُقد من 7 إلى 10 أيلول/سبتمبر 2012.
    À sa première réunion, ce comité a proposé les 14 premiers projets (3 millions de dollars). UN واقترحت اللجنة في اجتماعها الافتتاحي المشاريع الأولى الـ 14 (3 ملايين دولار).
    Le comité directeur des systèmes judiciaire et pénitentiaire a organisé, avec l'assistance de l'ONU, sa réunion inaugurale le 24 novembre, avec des représentants des donateurs et d'autres partenaires internationaux. UN 42 - وعقدت اللجنة التوجيهية للعدل والإصلاحيات، المدعومة من الأمم المتحدة، في 24 تشرين الثاني/نوفمبر، اجتماعها الافتتاحي بحضور ممثلين عن الجهات المانحة وشركاء دوليين آخرين.
    Il me plaît de vous informer que le Groupe a tenu sa réunion inaugurale à Abidjan, le 7 juin 2012, sous les auspices de la CEDEAO, de l'Union africaine et de l'ONU. UN ويسرني أن أبلغكم أن المجموعة عقدت اجتماعها الافتتاحي في أبيدجان في 7 حزيران/يونيه 2012، برعاية الجماعة الاقتصادية والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    Le Conseil souligne le rôle crucial que le Groupe est appelé à jouer dans la mobilisation du soutien international aux efforts entrepris par l'Afrique en ce qui concerne la situation au Mali, et l'encourage à se réunir régulièrement et à prendre toutes les mesures appropriées en vue de la mise en œuvre intégrale des conclusions de sa réunion inaugurale; UN ويؤكد المجلس على الدور البالغ الأهمية الذي يُنتظر أن تؤديه المجموعة في تعبئة الدعم الدولي للجهود التي تقودها أفريقيا بشأن الحالة في مالي، ويشجعها على عقد اجتماعات منتظمة واتخاذ كل التدابير المناسبة لتنفيذ نتائج اجتماعها الافتتاحي تنفيذا كاملا؛
    Le CET a été le premier à devenir opérationnel, après sa réunion inaugurale tenue à Bonn (Allemagne) en septembre 2011. UN وانطلق تشغيل اللجنة التنفيذية قبل المركز والشبكة، إباّن انعقاد اجتماعها الافتتاحي في بون بألمانيا، في أيلول/سبتمبر 2011.
    Le Comité de l'adaptation a tenu en septembre 2012 sa réunion inaugurale, au cours de laquelle il est convenu d'un plan de travail triennal, a élu son président et son viceprésident et a arrêté son règlement intérieur. UN 11- وعقدت لجنة التكيف اجتماعها الافتتاحي في أيلول/سبتمبر 2012، اتفقت فيه على خطة عمل ثلاثية السنوات، وانتخبت رئيساً ونائباً للرئيس، واتفقت على نظامها الداخلي.
    Le Groupe de soutien et de suivi sur la situation au Mali, mis en place par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, lors de sa trois cent quatorzième réunion qui a eu lieu au niveau ministériel, à Bamako, le 20 mars 2012, a tenu sa réunion inaugurale à Abidjan, le 7 juin 2012. UN 1 - عقدت مجموعة الدعم والمتابعة المعنية بالحالة في مالي اجتماعها الافتتاحي في أبيدجان في 7 حزيران/يونيه 2012، وهي مجموعة أنشأها مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي خلال اجتماعه 314 المعقود على مستوى وزاري في باماكو في 20 آذار/مارس 2012.
    Toutefois, la Conférence des spécialistes des océans et du droit de la mer organisée par l'Association des États de la Caraïbe, envisagée dans le Plan d'action présenté en 2008, n'a pas encore eu lieu, la sous-commission juridique venant juste de tenir sa réunion inaugurale le 16 mars 2010. UN إلا أن مؤتمر رابطة الدول الكاريبية المقترح لخبراء المحيطات وقانون البحار، المرتأى في خطة العمل المقدمة عام 2008، لم يُعقد بعد لأن اللجنة الفرعية القانونية لم تعقد اجتماعها الافتتاحي إلا في وقت متأخر، هو 16 آذار/مارس 2010.
    Le comité a tenu sa réunion inaugurale le 27 juillet, sous la présidence du Ministre des finances Omar Zakhilwal. Au cours de cette réunion, le Gouvernement et les donateurs ont officialisé un accord relatif aux mécanismes financiers qui seront utilisés pour créer le fonds. UN وعقدت اللجنة في 27 تموز/يوليه برئاسة وزير المالية، عمر زاخيلوال، اجتماعها الافتتاحي الذي أضفت الحكومة والجهات المانحة خلاله الطابع الرسمي على اتفاق بشأن الآليات المالية التي ستُستخدم لإنشاء صندوق استئماني للسلام وإعادة الإدماج.
    La CNUCED dirige le Groupe de travail des Nations Unies sur le commerce et l'égalité des sexes, qui a tenu sa première réunion en juillet. UN ويقوم الأونكتاد بإدارة فرقة العمل المعنية بنوع الجنس والتجارة والتابعة للأمم المتحدة التي عقدت اجتماعها الافتتاحي في تموز/يوليه.
    Lors de sa première réunion en 1994, le Comité conjoint de coopération frontalière a recommandé la création d'un groupe de coordination des patrouilles de contrôle frontalier. UN وأوصت اللجنة المشتركة المعنية بالتعاون عبر الحدود، في اجتماعها الافتتاحي في أيار/مايو 1994، بإنشاء فريق تنسيق دوريات الحدود.
    3. Le présent rapport fournit des informations sur les travaux du Comité de l'adaptation depuis sa première réunion, qui s'est tenue du 7 au 10 septembre 2012. UN 3- يتضمن هذا التقرير معلومات عن الأعمال التي اضطلعت بها لجنة التكيف منذ اجتماعها الافتتاحي الذي عُقد من 7 إلى 10 أيلول/سبتمبر 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد