ويكيبيديا

    "اجتماعه الثلاثين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sa trentième réunion
        
    • la trentième réunion
        
    Comme suite à la demande d'un groupe de Parties, cette question sera examinée par soumise à discussion lors de la trentième réunion du le Groupe de travail à composition non limitée à sa trentième réunion. UN وبناءً على طلب مجموعة من الأطراف، سيناقش الفريق العامل المفتوح العضوية هذه المسألة في اجتماعه الثلاثين.
    Questions soumises à l'examen du Groupe de travail à composition non limitée des Parties au Protocole de Montréal à sa trentième réunion et informations à son intention UN قضايا مطروحة على الفريق العامل المفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال لمناقشتها ومعلومات لإطلاع الفريق في اجتماعه الثلاثين عليها
    I. Résumé des questions soumises à l'examen du Groupe de travail à composition non limitée à sa trentième réunion UN أولاً - موجز للقضايا التي سيناقشها الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثلاثين
    Questions soumises à l'examen du Groupe de travail à composition non limitée des Parties au Protocole de Montréal à sa trentième réunion et informations à son intention UN مسائل للمناقشة من قبل الفريق العامل المفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال ومعلومات موجهة إلى الفريق العامل في اجتماعه الثلاثين
    Questions soumises à l'examen du Groupe de travail à composition non limitée des Parties au Protocole de Montréal à sa trentième réunion et informations à son intention UN قضايا مطروحة على الفريق العامل المفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال لمناقشتها ومعلومات لعلم الفريق في اجتماعه الثلاثين
    I. Résumé des questions soumises à l'examen du Groupe de travail à composition non limitée à sa trentième réunion UN أولاً - موجز للقضايا التي سيناقشها الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثلاثين
    20. Cette demande de modification a été examinée à sa trentième réunion par le Conseil consultatif des modifications, à la suite de quoi des évaluations d'impact ont été faites par toutes les Parties qui n'avaient pas présenté mais ont accepté cette demande. UN 20- واستعرض المجلس الاستشاري للتغيير طلب التغيير في اجتماعه الثلاثين ومن باب المتابعة، جرت تقييمات للأثر من جانب جميع الأطراف التي لم تقترح طلب التغيير المذكور في الفقرة 19 أعلاه، والتي وافقت على طلب التغيير المقترح.
    La présente note résume, au chapitre I plus bas, les questions de fond soumises à l'examen du Groupe de travail à composition non limitée des Parties au Protocole de Montréal à sa trentième réunion. UN 1 - يرد في الفصل الأول من هذه المذكرة موجز للقضايا الفنية المدرجة في جدول الأعمال والمطروحة على الفريق العامل المفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال لمناقشتها في اجتماعه الثلاثين.
    Par la décision XXI/9, les Parties ont demandé au Groupe de l'évaluation technique et économique d'entreprendre un certain nombre de tâches précises qui seraient soumises à l'examen du Groupe de travail à sa trentième réunion. UN 8 - طلبت الأطراف، بموجب المقرر 21/9، إلى الفريق أن يضطلع بعدد من المهام المحددة لكي ينظر فيها الفريق العامل في اجتماعه الثلاثين.
    À sa seizième réunion, le Comité exécutif a examiné un document préparé par le Secrétariat du Fonds multilatéral sur les questions relatives à la création d'un fonds spécial et a convenu de communiquer l'annexe V de ce document au Groupe de travail à composition non limitée à sa trentième réunion. UN 3 - وقد نظرت اللجنة التنفيذية في اجتماعها الستين في ورقة أعدتها أمانة الصندوق المتعدد الأطراف عن المسائل المتعلقة بإنشاء المرفق الخاص، ووافقت على إتاحة المرفق الخامس بتلك الورقة للفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثلاثين.
    Enfin, il avait été demandé au Groupe de l'évaluation technique et économique de communiquer au Groupe de travail à sa trentième réunion ses recommandations au sujet de la question de savoir si des dérogations seraient nécessaires pour les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 concernant l'une quelconque des utilisations déjà interdites. UN 19 - وأخيراً، طلب إلى الفريق أن يزوّد الفريق العامل في اجتماعه الثلاثين بتوصياته بشأن ما إذا كانت الإعفاءات لازمة للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 بالنسبة لأي استخدام من الاستخدامات التي حُظرت بالفعل.
    À sa trentième réunion, le Groupe de travail à composition non limitée a prié le Secrétariat de présenter à la vingt-deuxième Réunion des Parties des informations sur la procédure administrative de reclassement du poste de Secrétaire exécutif du Secrétariat de l'ozone de la catégorie de Directeur (D-2) à celle de Sous-Secrétaire général, ainsi que sur les implications financières de ce reclassement. UN 3 - وكان الفريق العامل المفتوح العضوية قد طلب في اجتماعه الثلاثين من الأمانة أن تقدم إلى الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف معلومات عن الآثار المالية والعمليات الإدارية المتعلقة بترقية وظيفة الأمين التنفيذي لأمانة الأوزون من مستوى مدير (مد - 2) إلى مستوى مساعد الأمين العام.
    1. Le Groupe de travail à composition non limitée, à sa trentième réunion, a demandé au Secrétariat de joindre aux documents budgétaires produits à l'intention de la vingt-deuxième Réunion des Parties des informations sur la procédure administrative de reclassement du poste de Secrétaire exécutif du Secrétariat de l'ozone, de classe D-2, au poste de Sous-Secrétaire général, ainsi que sur les implications financières de ce reclassement. UN 1 - طلب الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثلاثين إلى الأمانة أن تقدم، مع وثيقة الميزانية الخاصة بالاجتماع الثاني والعشرين للأطراف، معلومات عن الآثار المالية والعمليات الإدارية المتعلقة بترقية مستوى وظيفة الأمين التنفيذي لأمانة الأوزون من (مد - 2) إلى مستوى الأمين العام المساعد.
    À sa trentième réunion, le Groupe de travail à composition non limitée a examiné un projet de décision présenté par la Grenade et Sainte-Lucie sur la situation spéciale d'Haïti qui vise à aider ce pays à s'acquitter de ses obligations au titre de Protocole de Montréal malgré une situation économique et sociale considérablement affligée par le tremblement de terre de janvier 2010. UN 42 - نظر الفريق العامل المفتوح العضوية أثناء اجتماعه الثلاثين في مشروع مقرر اقترحته سانت لوسيا وغرينادا بشأن الحالة الخاصة لهايتي يهدف إلى مساعدة ذلك البلد في امتثاله لبروتوكول مونتريال في أعقاب الزلزال الذي حدث في كانون الثاني/يناير 2010 وكان له أثر ضار جسيم على الحالة الاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    Le Coprésident a présenté le projet de décision XXII/[F], relatif au statut des HCFC présents dans les polyols prémélangés, en tant que substances réglementées par le Protocole de Montréal (UNEP/OzL.Pro.22/3). Il a rappelé que le Groupe de travail à composition non limitée avait examiné ce projet de décision à sa trentième réunion sans parvenir toutefois à un consensus. UN 35 - قدم الرئيس المشارك مشروع المقرر 22/[واو]، بشأن حالة مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية الممزوجة في البوليولات بوصفها مواداً خاضعة للرقابة بموجب بروتوكول مونتريال (الوثيقة (UNEP/OzL.Pro.22/3، وأشار إلى أن الفريق العامل المفتوح العضوية قد ناقش المشروع في اجتماعه الثلاثين لكنه لم يتوصل إلى توافق في الآراء.
    Elle a rappelé la décision XXI/4, demandant au Groupe de l'évaluation technique et économique et à son Comité des choix techniques pour les produits médicaux de faire rapport au Groupe de travail à composition non limitée, à sa trentième réunion, sur les questions affectant la transition vers des solutions de remplacement sans CFC pour les inhalateurs-doseurs dans la Fédération de Russie. UN وأعادت إلى الأذهان أن المقرر 21/4 كان قد طلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية الطبية التابعة للفريق تقديم تقرير إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثلاثين بشأن القضايا التي تؤثر في التحول عن أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية إلى بدائل خالية من هذه المركبات في الاتحاد الروسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد