ويكيبيديا

    "اجتماعه العادي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sa réunion ordinaire
        
    • réunions ordinaires
        
    • réunion ordinaire de
        
    • réunion ordinaire qui
        
    • sa sixième réunion ordinaire
        
    Elle peut accepter l'invitation de tout gouvernement d'État membre souhaitant accueillir sa réunion ordinaire. UN ويجوز للمؤتمر أن يقبل دعوة حكومة أي دولة عضو ليعقد اجتماعه العادي في بلد تلك الحكومة.
    Les membres du Comité directeur, y compris le Président, seront élus par la Conférence, à l'occasion de sa réunion ordinaire, pour une période de deux ans. UN وينتخب المؤتمر أعضاء اللجنة التنفيذية، بما فيهم الرئيس، خلال اجتماعه العادي لولاية عامين.
    Les membres du Comité directeur, y compris le Président, seront élus par la Conférence, à l'occasion de sa réunion ordinaire, pour une période de deux ans. UN ينتخب المؤتمر أعضاء اللجنة التنفيذية، بمن فيهم الرئيس، خلال اجتماعه العادي لفترة عامين.
    Les Parties avaient également chargé le groupe de contact d'élaborer l'ensemble du budget, ainsi que trois projets de décision connexes, un pour chaque convention, qui seraient présentés aux conférences des Parties correspondantes pendant leurs réunions ordinaires respectives, pour examen et adoption éventuelle. UN وأوكلت الأطراف فريق الاتصال أيضاً بوضع الميزانية كاملة، وبإعداد مشروع مقرر متصل بها لكل من الاتفاقيات الثلاث، يُقدم كل منها إلى مؤتمر أطراف الاتفاقية ذات الصلة للنظر فيه واحتمال اعتماده خلال اجتماعه العادي.
    Aux fins des présents mécanismes et procédures, on entend par < < mandat > > la période débutant à la clôture d'une réunion ordinaire de la Conférence des Parties et s'achevant à la clôture de sa réunion ordinaire suivante. UN وتحقيقاً لأغراض الإجراءات والآليات الحالية، تعني ' ' الفترة`` المدة التي تبدأ في نهاية اجتماع عادي لمؤتمر الأطراف وتنتهي بنهاية اجتماعه العادي التالي.
    Il a été rédigé par une commission nationale formée en application d'une décision prise par le conseil des ministres à sa 35e réunion ordinaire qui s'est tenue en 2006. Afin d'impliquer l'ensemble des organisations gouvernementales et non gouvernementales dans l'exercice de rédaction, les sièges de la commission ont été attribués à des représentants des organismes publics et des institutions de la société civile. UN 6- ويعد هذا التقرير، تقريراً وطنياً مشتركاً، حيث شكلت لجنة وطنية لإعداده بقرار من مجلس الوزراء في اجتماعه العادي رقم 35 لعام 2006، ضمت في عضويتها ممثلين عن الجهات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني وذلك لضمان إشراك جميع الأجهزة الحكومية وغير الحكومية في إعداد التقرير.
    Prier les secrétaires exécutifs du Secrétariat de la Convention d'établir un budget pour l'exercice biennal 2014 - 2015 pour examen par la Conférence des Parties à sa sixième réunion ordinaire. UN (ي) أن يطلب إلى الأمناء التنفيذيين لأمانات الاتفاقيات إعداد ميزانية لفترة السنتين 2014 - 2015 لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه العادي السادس.
    Elles avaient aussi chargé le groupe de contact d'élaborer le budget complet de chacune des trois conventions, accompagné du projet de décision correspondant, qui serait chacun présenté à la Conférence des Parties concernée pour examen et adoption éventuelle à sa réunion ordinaire. UN كذلك فوضت الأطراف فريق الاتصال لوضع كامل الميزانية، ومشروع مقرر ذي صلة، لكل اتفاقية من الاتفاقيات الثلاثة، يقدم إلى مؤتمر الأطراف ذي الصلة للنظر فيه واحتمال اعتماده خلال اجتماعه العادي.
    Les membres du Bureau, y compris son Président, seront élus pour une période de deux ans par la Conférence, lors de sa réunion ordinaire. UN 11 - وينتخِبُ المؤتمرُ أعضاء هيئة الرئاسة، بما في ذلك رئيسها، في اجتماعه العادي لفترة عضوية مدتها سنتان.
    À sa réunion ordinaire de février 2006, le Conseil d'administration de l'aéroport a créé un comité composé de spécialistes pour examiner les pièces. UN وأنشأ المجلس، في اجتماعه العادي الذي عقده في شباط/فبراير 2006، لجنة مخصصة من المهنيين لمراجعة تلك الوثائق.
    Aux fins des présents mécanismes et procédures, on entend par < < mandat > > la période débutant à la clôture d'une réunion ordinaire de la Conférence des Parties et s'achevant à la clôture de sa réunion ordinaire suivante. UN ولأغراض الإجراءات والآليات الحالية، تعني ' ' الفترة`` المدة التي تبدأ في نهاية اجتماع عادي لمؤتمر الأطراف وتنتهي بنهاية اجتماعه العادي التالي.
    Les membres du Comité exécutif, y compris le Président, sont élus par la Conférence à sa réunion ordinaire pour un mandat de deux ans. UN 11 - ينتخب المؤتمر أعضاء اللجنة التنفيذية، بما في ذلك رئيسها، في اجتماعه العادي لفترة عضوية مدتها سنتان.
    Aux fins des présents mécanismes et procédures, on entend par < < mandat > > la période débutant à la clôture d'une réunion ordinaire de la Conférence des Parties et s'achevant à la clôture de sa réunion ordinaire suivante. UN ولأغراض الإجراءات والآليات الحالية، تعني " الفترة " المدة التي تبدأ في نهاية اجتماع عادي لمؤتمر الأطراف وتنتهي بنهاية اجتماعه العادي التالي.
    Aux fins des présents mécanismes et procédures, on entend par < < mandat > > la période débutant à la clôture d'une réunion ordinaire de la Conférence des Parties et s'achevant à la clôture de sa réunion ordinaire suivante. UN ولأغراض الإجراءات والآليات الحالية، تعني " الفترة " المدة التي تبدأ في نهاية اجتماع عادي لمؤتمر الأطراف وتنتهي بنهاية اجتماعه العادي التالي.
    Les Parties avaient également chargé le groupe de contact d’élaborer l’ensemble du budget, ainsi qu’un projet de décision connexe pour chacune des trois conventions, qui serait chacun présenté à la Conférence des Parties concernée pendant sa réunion ordinaire, pour examen et adoption éventuelle. UN وشكلت الأطراف في إطار هذا البند فريق اتصال معني بوضع ميزانية للأنشطة المشتركة، وكلفت الفريق أيضاً بوضع الميزانية الكاملة لكل واحدة من الاتفاقيات الثلاث وإعداد مشروعات المقررات ذات الصلة، على أن يُعرَضْ كل منها على مؤتمر الأطراف المختص للنظر فيه واحتمال اعتماده في اجتماعه العادي.
    Prie le Directeur exécutif de présenter un rapport sur l'audit réalisé par le Bureau des services de contrôle interne de chacune des conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm à sa conférence des Parties pour examen à sa réunion ordinaire en 2011; UN 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً عن المراجعة التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية الخاص بكل اتفاقية من اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، إلى مؤتمر الأطراف في الاتفاقية المعنية للنظر فيه في اجتماعه العادي في عام 2011؛
    Les informations visées aux paragraphes 1 et 2 ci-dessus sont communiquées au Secrétariat dans le cadre de la procédure d'établissement de rapports prévue à l'article 15 de la Convention, d'ici au 21 août 2014, pour examen par la Conférence des Parties à sa septième réunion, puis à toutes les deux réunions ordinaires suivantes. UN 3- يجب أن تقدّم المعلومات المشار إليها في الفقرتين 1 و2 أعلاه الى الأمانة في عملية الإبلاغ بموجب المادة 15 من الاتفاقية، قبل حلول 21 آب/أغسطس 2014، لينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه العادي السابع، وبعد ذلك مرة قبل كل ثاني اجتماع عادي لمؤتمر الأطراف.
    En outre, il approuvera, lors de la réunion qui précède la réunion ordinaire de la Conférence régionale sur le développement social, un programme d'activités de la Conférence qui sera présenté à cette réunion ordinaire. UN وتعتمد الهيئة في اجتماعها السابق للدورة التالية للمؤتمر الإقليمي المعني بالتنمية الاجتماعية برنامجا لأنشطة المؤتمر، يُقدم إلى المؤتمر في اجتماعه العادي.
    Par conséquent, le Conseil des ministres, lors de sa 27e réunion ordinaire qui s'est tenue le 19 septembre 2007, a approuvé le retrait de la réserve générale à la Convention et à son Protocole facultatif et son remplacement par une déclaration interprétative des articles 2 et 14 de la Convention. UN 10- وبناءً على ذلك، قرر مجلس الوزراء في اجتماعه العادي رقم 27 لعام 2007 المنعقد بتاريخ 19 أيلول/سبتمبر 2007، الموافقة على رفع التحفظ العام على أي نصوص في اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكول الاختياري الملحق بها، وإبداء إعلان تفسيري حول المادتين 2 و14 من الاتفاقية بدلاً من التحفظ العام.
    26. Prie le Directeur exécutif de demander la réalisation par le Bureau des services de contrôle interne de l'ONU d'un audit sur la coordination et la coopération des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, et de présenter le rapport de cet audit à la Conférence des Parties, pour examen à sa sixième réunion ordinaire en 2013. UN 26 - يطلب إلى المدير التنفيذي دعوة مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى إجراء مراجعة للتنسيق والتعاون بين اتفاقيات بازل وروتردام وستكهولم، وتقديم تقرير المراجعة المذكورة إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيه في اجتماعه العادي لعام 2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد