ويكيبيديا

    "اجتماعه في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sa réunion de
        
    • réuni à
        
    • sa réunion du
        
    • sa réunion à
        
    • sa réunion d'
        
    • déroulés à
        
    • sa réunion tenue à
        
    • sa réunion des
        
    • sa session
        
    • la réunion du
        
    • entretiens qu'il avait eus au
        
    Comme vous le savez, la condition fondamentale pour que la Serbie et le Monténégro soient progressivement réadmis au sein de la communauté internationale a été définie par le Conseil de la CSCE lors de sa réunion de Stockholm. UN وكما تعلمون، حدد مجلس اﻷمن والتعاون في أوروبا في اجتماعه في ستوكهلم الشرط اﻷساسي لقبول صربيا والجبل اﻷسود مجدد بصورة تدريجية في عضوية المجتمع الدولي.
    En juillet 1996, le Conseil d'administration des Partenaires, à sa réunion de Mexico, a décidé d'accepter l'offre du Bangladesh d'accueillir le secrétariat des Partenaires à Dhaka. UN وفي تموز/يوليه ١٩٩٦ قرر مجلس الشركاء في اجتماعه في المكسيك قبول عرض بنغلاديش لاستضافة أمانة الشركاء في داكا.
    Il s'est réuni à Vienne les 8 et 9 octobre 2014. UN وعقد الفريق العامل اجتماعه في فيينا يومي 8 و9 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    2. À sa réunion du 11 novembre 1994, le Conseil des gouverneurs a, notamment : UN ٢ - وفي جملة أمور، فإن مجلس المحافظين في اجتماعه في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤:
    Le Groupe a rendu hommage au Secrétaire général de l'OUA et à ses collaborateurs pour l'appui fourni au Groupe lors de sa réunion à Addis-Abeba. UN وأعرب الفريق أيضا عن تقديره لﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية ولمساعديه للدعم الذي تلقاه الفريق خلال اجتماعه في أديس أبابا.
    C'est lors de sa réunion d'avril 2008 que le Groupe a procédé au dernier examen du rapport. UN وأجرى الاستعراض النهائي فريق التكنولوجيا أثناء اجتماعه في نيسان/أبريل 2008.
    Les propositions issues de cet examen devaient encore être approuvées par le Comité permanent du Comité mixte à sa réunion de 1997. UN وكانت المقترحات المتصلة بنتيجة ذلك الاستعراض لا تزال رهن موافقة اللجنة الدائمة لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية خلال اجتماعه في عام ١٩٩٧.
    Elles ont été présentées au Groupe consultatif du Fonds central pour les interventions d'urgence à sa réunion de mai 2013. UN وسيقدم التوجيه إلى الفريق الاستشاري للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في اجتماعه في أيار/مايو 2013.
    En outre, des supports d'exposés ont été fournis à l'Union interparlementaire, pour sa réunion de Dakar, et à l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est, pour sa réunion de Bucarest. UN وفضلا عن ذلك، وفّرت مواد لتقديم عروض إلى الاتحاد البرلماني الدولي في اجتماعه في داكار وإلى المبادرة التعاونية لجنوب شرق أوروبا في اجتماعها في بوخارست.
    sa réunion de printemps avec les institutions de Bretton Woods et l'OMC devrait alimenter le débat de haut niveau de l'Assemblée générale, lequel devrait continuer d'être axé sur une conception vaste et globale du financement du processus de développement. UN وأضافت أن اجتماعه في الربيع مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة الصحة العالمية من شأنه أن يوفر مدخلا للحوار رفيع المستوى في الجمعية العامة، الذي ينبغي أن يبقي على النهج الواسع والشمولي لتمويل عملية التنمية.
    Le Conseil doit examiner le projet de mémorandum d'accord à sa réunion de juin 2005. UN وسينظر المجلس في هذه المسودة في اجتماعه في حزيران/يونيه 2005.
    Le Groupe s'est réuni à Genève (Suisse), du 15 au 19 décembre 2003. UN 2 - عقد فريق الخبراء المخصص اجتماعه في جنيف في الفترة من 15 إلى 19 كانون الأول/ ديسمبر 2003.
    Le groupe intergouvernemental d’experts s’est réuni à Varsovie du 2 au 6 février 1998. UN وقد عقد فريق الخبراء الدولي الحكومي اجتماعه في وارسو في الفترة من ٢ الى ٦ شباط/فبراير ٨٩٩١ .
    Le Conseil des ministres de l'Union européenne, réuni à Luxembourg le 1er octobre, a indiqué que des mesures devaient être prises d'urgence sur plusieurs questions très importantes. UN ولقد أشار مجلس وزراء الاتحاد اﻷوروبي، في اجتماعه في لكسمبرغ أول تشرين اﻷول/أكتوبر، إلى أن الحاجة ماسة إلى اتخاذ إجراء بشأن العديد من القضايا ذات اﻷهمية الكبيرة.
    Sur recommandation du Bureau élargi, à sa réunion du 11 décembre 2013, les 4 et 5 décembre 2014 ont été proposés pour la reprise de la cinquante-septième session de la Commission des stupéfiants. UN واقتُرح عقد دورة لجنة المخدِّرات السابعة والخمسين المستأنفة يومي 4 و5 كانون الأول/ديسمبر 2014، بناءً على توصية من المكتب الموسَّع خلال اجتماعه في 11 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Une version révisée du document doit être présentée au Groupe de travail à sa réunion du 17 septembre pour qu’il l’adopte et le renvoie pour adoption au Comité permanent en décembre 1999. UN وسيعرضون ورقة منقحة على الفريق العامل للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في اجتماعه في ١٧ أيلول/سبتمبر لاعتمادها وإحالتها إلى اللجنة الدائمة ﻹقرارها في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    30. Le Groupe de travail a tenu sa réunion à Vienne les 14 et 15 avril 2009. UN 30- عقد الفريق العامل اجتماعه في فيينا يومي 14 و15 نيسان/أبريل 2009.
    Par conséquent, bien que le Conseil commun de coordination et de suivi doive encore entériner la demande à sa réunion d'octobre, l'augmentation des effectifs des Forces nationales de sécurité afghanes au-delà de l'effectif convenu actuel (305 600) est acquise; UN ولذا، فرغم أن ثمة حاجة لإقرار الطلب من المجلس المشترك لرصد التنسيق بكامل هيئته لدى اجتماعه في تشرين الأول/أكتوبر، من المضمون زيادة عدد قوات الأمن الوطني الأفغانية عن العدد الموافق عليه حاليا وهو 600 306 فرد؛
    Exprimant son appréciation des travaux du Groupe de mobilisation de l'assistance pour la Bosnie-Herzégovine, créé au cours de la réunion de Kuala Lumpur et qui se sont déroulés à Sarajevo du 27 au 28 avril 2001 pour apporter une assistance humanitaire et économique aux projets concrets de réhabilitation et de reconstruction en Bosnie-Herzégovine, UN وإذ يعرب أيضا عن تقديره للعمل الذي قام به فريق جمع المساعدات المعني بالبوسنة والهرسك، الذي تشكل خلال الاجتماع الذي عقدته منظمة المؤتمر الإسلامي في كوالالمبور والذي عقد اجتماعه في سراييفو يومي 27 و 32 نيسان/أبريل 2001م، سعيا إلى تقديم مساعدات إنسانية واقتصادية لمشروعات ملموسة لإعادة الإعمار والتأهيل في البوسنة والهرسك:
    1. Le rapport du Groupe de travail intersessions chargé des questions sectorielles sur les travaux de sa réunion tenue à New York du 26 février au 1er mars 1996 ne constitue pas un texte négocié. UN ١ - إن تقرير الفريق العامل بين الدورات المخصص للمسائل القطاعية عن اجتماعه في نيويورك في الفترة من ٢٦ شباط/فبراير الى ١ آذار/مارس ١٩٩٦ ليس نصا متفاوضا عليه.
    Il a également examiné les vues exprimées lors de sa réunion des 14 et 15 avril 1997 sur le sujet (3765e séance). UN ونظر أيضا في اﻵراء المعرب عنها في اجتماعه في ١٤ و ١٥ نيسان/ أبريل ١٩٩٧ بشأن هذا الموضوع.
    Elle prend note également des activités du groupe de travail sur le droit au développement et des progrès qu'il a faits à sa session de septembre 2000. UN وقد أخذ علما أيضا بأنشطة الفريق العامل المعني بالحق في التنمية والتقدم المحرز في اجتماعه في أيلول/سبتمبر 2000.
    la réunion du Groupe de travail sur la traite des personnes s'ouvrira le mercredi 27 janvier 2010 à 10 heures. UN سوف يفتتح الفريقُ العامل المعني بالاتجار بالأشخاص اجتماعه في الساعة العاشرة صباحا يوم الأربعاء 27 كانون الثاني/يناير 2010.
    Après les entretiens qu'il avait eus au début du mois de juillet avec les autorités marocaines à Rabat et avec les représentants du Front Polisario à Las Palmas (îles Canaries), il est revenu dans la zone de la mission à la fin du mois d'août. UN وبعد اجتماعه في مطلع تموز/يوليه مع السلطات المغربية في الرباط وممثلي جبهة البوليساريو في لاس بالماس، جزر الكناري، عاد إلى منطقة البعثة خلال اﻷسبوع اﻷول من آب/أغسطس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد