ويكيبيديا

    "اجتماعية إيجابية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sociales positives
        
    • sociaux positifs
        
    • sociales volontaristes
        
    • sociales palliatives
        
    • sociales correctives
        
    49. Les stratégies de communication et de mobilisation sociale mettent de plus en plus l'accent sur les changements de comportement, la participation communautaire et la promotion de normes sociales positives pour les enfants et les femmes. UN ٤٩ - تركز استراتيجيات الاتصال والتعبئة الاجتماعية أكثر فأكثر على التغيير السلوكي، والمشاركة المجتمعية، والنهوض بمعايير اجتماعية إيجابية من أجل اﻷطفال والنساء.
    Objectif de l'Organisation : Rendre les décideurs mieux à même de formuler et d'évaluer les politiques de développement économique et social, notamment celles qui visent à atteindre les objectifs du Millénaire, et de concevoir un cadre et des instruments d'élaboration de modèles macroéconomiques ayant des incidences sociales positives Consultants 150,0 UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة صانعي السياسة على صوغ وتقييم سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك تلك التي تنبثق عن الأهداف الإنمائية للألفية، وتصميم إطار وأدوات لنهج وضع نماذج الاقتصاد الكلي التي تنطوي على آثار اجتماعية إيجابية.
    Il faut créer des réseaux sociaux positifs qui favorisent la prise de décisions réfléchies et qui aident les adolescents à réfléchir avant d'agir et à faire preuve de maturité dans la prise de décisions. UN وينبغي إيجاد شبكات اجتماعية إيجابية يشجع فيها على اتخاذ القرارات برشد حتى يكونا قادرين على تدبر تصرفاتهما واتخاذ قراراتهما بنضج.
    d) De définir des lignes budgétaires stratégiques pour les enfants défavorisés ou vulnérables, dont la situation peut requérir des mesures sociales volontaristes, et de veiller à ce que ces lignes soient préservées même en cas de crise économique, de catastrophe naturelle ou d'autres situations d'urgence; et UN (د) تحديد بنود ميزانية استراتيجية خاصة بالأطفال الذين يعيشون حالات حرمان أو استضعاف قد تستلزم اتخاذ تدابير اجتماعية إيجابية والتأكد من أن تلك البنود محمية حتى في أوقات الأزمات الاقتصادية أو الكوارث الطبيعية أو غيرها من الطوارئ؛
    c) De définir les postes budgétaires stratégiques pour les enfants défavorisés ou particulièrement vulnérables et pour les situations pouvant nécessiter des mesures sociales palliatives (telles que l'enregistrement des naissances) et veiller à ce que ces postes budgétaires soient protégés même en situation de crise économique, de catastrophe naturelle ou autres situations exceptionnelles; UN (ج) تحديد بنود استراتيجية في الميزانية لصالح الأطفال المحرومين أو الضعفاء بصورة خاصة والحالات التي قد تتطلب تدابير اجتماعية إيجابية (مثل تسجيل الولادات) والتأكد من حماية بنود الميزانية هذه حتى في حالات الأزمات الاقتصادية أو الكوارث الطبيعية أو غيرها من حالات الطوارئ؛
    d) À définir des lignes budgétaires stratégiques pour faire face aux situations susceptibles de requérir des mesures sociales positives (notamment l'enregistrement des naissances, la malnutrition chronique, la violence contre les enfants, les enfants privés de milieu familial, les enfants autochtones, les enfants migrants, etc.); UN (د) تحديد الخطوط الاستراتيجية للميزانية بالنسبة إلى الحالات التي قد تتطلب اتخاذ تدابير اجتماعية إيجابية (مثل تسجيل المواليد، وسوء التغذية المزمن، والعنف ضد الأطفال، والأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية، وأطفال السكان الأصليين والمهاجرين، وما إلى ذلك)؛
    e) À définir des lignes budgétaires stratégiques pour faire face aux situations susceptibles de requérir des mesures sociales positives (notamment l'enregistrement des naissances, la malnutrition chronique, la violence contre les enfants, etc.); UN (ﻫ) تحديد الخطوط الاستراتيجية للميزانية بالنسبة للحالات التي ربما تقتضي اتخاذ تدابير اجتماعية إيجابية (من قبيل التسجيل عند الولادة، وسوء التغذية المزمن، والعنف ضد الأطفال وما إلى ذلك)؛
    d) De définir des lignes budgétaires stratégiques pour faire face aux situations susceptibles de requérir des mesures sociales positives (notamment l'enregistrement des naissances, la malnutrition chronique, l'éducation des enfants autochtones, la violence à l'égard des enfants) et de veiller à ce que ces lignes budgétaires soient protégées même en cas de crise économique, de catastrophes naturelles ou d'autres situations d'urgence; UN (د) تحديد البنود الاستراتيجية المخصصة في الميزانية للحالات التي قد تستلزم تدابير اجتماعية إيجابية (مثل تسجيل المواليد وسوء التغذية المزمن وتعليم الأطفال من الشعوب الأصلية وتعنيف الأطفال) وضمان حماية بنود الميزانية هذه حتى في حالات الأزمات الاقتصادية أو الكوارث الطبيعية أو غير ذلك من حالات الطوارئ؛
    c) Définir des lignes budgétaires stratégiques pour les enfants défavorisés ou particulièrement vulnérables et pour faire face aux situations susceptibles de requérir des mesures sociales positives (comme l'enregistrement des naissances) et veiller à ce que ces lignes budgétaires soient protégées même en cas de crise économique, de catastrophes naturelles ou d'autres situations d'urgence; UN (ج) تحديد البنود الاستراتيجية المخصصة في الميزانية للأطفال المحرومين أو الشديدي الضعف، وللحالات التي قد تستلزم تدابير اجتماعية إيجابية (مثل تسجيل المواليد)، وضمان حماية بنود الميزانية هذه حتى في حالات الأزمات الاقتصادية أو الكوارث الطبيعية أو غير ذلك من حالات الطوارئ؛
    b) Définir des lignes budgétaires stratégiques pour les enfants défavorisés ou particulièrement vulnérables et pour faire face aux situations susceptibles de requérir des mesures sociales positives (comme l'enregistrement des naissances) et veiller à ce que ces lignes budgétaires soient protégées, même en cas de crise économique, de catastrophes naturelles ou d'autres situations d'urgence; UN (ب) أن تحدد بنود الميزانية الاستراتيجية المخصصة للأطفال المحرومين أو شديدي التعرّض للمخاطر، وللحالات التي قد تستلزم اتخاذ تدابير اجتماعية إيجابية (مثل تسجيل المواليد) وضمان حماية بنود الميزانية هذه حتى في حالات الأزمات الاقتصادية أو الكوارث الطبيعية أو غير ذلك من حالات الطوارئ؛
    c) Définir des lignes budgétaires stratégiques destinées aux enfants défavorisés ou vulnérables pour lesquels il peut être nécessaire de prendre des mesures sociales positives, et veiller à ce que ces lignes budgétaires soient protégées, même en cas de crise économique, de catastrophe naturelle ou d'autres situations d'urgence; UN (ج) تحديد بنود الميزانية الاستراتيجية للأطفال في الحالات الأشد حرماناً وعرضة للخطر التي تقتضي اتخاذ تدابير اجتماعية إيجابية وضمان حماية بنود الميزانية هذه حتى في حالات الأزمات الاقتصادية أو الكوارث الطبيعية أو غير ذلك من حالات الطوارئ؛
    Générer des réseaux sociaux positifs où la prise de décisions réfléchies est encouragée, pour qu'ils soient capables de réfléchir sur leurs actes et de mûrir par le biais de leur prise de décisions. UN وينبغي إيجاد شبكات اجتماعية إيجابية يجري فيها التشجيع على اتخاذ القرارات برشد حتى يكونا قادرين على تدبر تصرفاتهما واتخاذ قراراتهما بنضج.
    L'entreprenariat social est également important parce qu'il favorise la prolifération d'idées commerciales novatrices et audacieuses de nature à produire des changements sociaux positifs. UN ويعد تنظيم المشاريع الاجتماعية مهماً أيضاً، لأنه رئيسي لانتشار الأفكار التجارية الابتكارية غير المختبَرة التي تؤدي إلى تغيرات اجتماعية إيجابية.
    L'action des volontaires élargit les possibilités qu'ont les populations, notamment des plus marginalisées, de participer, d'établir des liens sociaux positifs et de renforcer leur estime de soi et leur dignité. UN فالعمل التطوعي يوسع آفاق الناس، وخاصة الأكثر تهميشا، للمشاركة ونسج علاقات اجتماعية إيجابية وتعزيز شعورهم بقيمتهم الذاتية وبكرامتهم.
    e) Définir des lignes budgétaires stratégiques pour les enfants les plus défavorisés et pour les situations pouvant appeler des mesures sociales volontaristes (comme l'enregistrement des naissances et l'alimentation des enfants défavorisés), et veiller à ce que ces lignes budgétaires soient protégées même en cas de crise économique, de catastrophe naturelle ou d'autre situation d'urgence; UN (ﻫ) إدراج بنود استراتيجية في الميزانية للأطفال الأشد حرماناً والحالات التي تقتضي اتخاذ تدابير اجتماعية إيجابية (كتسجيل المواليد وتغذية الأطفال المحرومين) وضمان حماية بنود الميزانية هذه حتى في حالات الأزمات الاقتصادية أو الكوارث الطبيعية أو غير ذلك من حالات الطوارئ؛
    f) À définir des lignes budgétaires stratégiques pour les enfants défavorisés ou les enfants particulièrement vulnérables et pour les situations pouvant appeler des mesures sociales volontaristes (comme l'enregistrement des naissances et la situation des petites filles), et à veiller à ce que ces lignes budgétaires soient protégées même en cas de crise; et UN (و) إدراج بنود استراتيجية في الميزانية للأطفال الأشد حرماناً أو ضعفاً وللحالات التي تقتضي اتخاذ تدابير اجتماعية إيجابية (كتسجيل المواليد وتغذية الطفلات) مع ضمان حماية هذه البنود المدرجة في الميزانية حتى في حالة الأزمات؛
    d) Définir des postes budgétaires stratégiques pour les enfants défavorisés ou particulièrement vulnérables et pour les situations pouvant nécessiter des mesures sociales palliatives et veiller à ce que ces postes budgétaires soient protégés, y compris en cas de crise économique ou autre situation exceptionnelle. UN (د) وتحديد بنود في الميزانية ذات بعد استراتيجي بشأن المحرومين أو الأطفال الذي يوجدون في حالات خاصة من الضعف وللحالات التي قد تقتضي اتّخاذ تدابير اجتماعية إيجابية وضمان حماية بنود الميزانية تلك من التأثُّر حتى في حالات الأزمات الاقتصادية أو غيرها من حالات الطوارئ.
    d) De définir les postes budgétaires stratégiques pour les situations pouvant nécessiter des mesures sociales palliatives (telles que l'enregistrement des naissances, l'éducation des enfants autochtones, la violence à l'encontre des enfants) et de veiller à ce que ces postes budgétaires soient protégés même en situation de crise économique, de catastrophes naturelle ou autres situations exceptionnelles; UN (د) تحديد بنود استراتيجية في الميزانية للحالات التي تتطلب تدابير اجتماعية إيجابية (مثل تسجيل المواليد وتعليم أطفال الشعوب الأصلية والعنف ضد الأطفال) وضمان حماية هذه البنود حتى في حالة الأزمات الاقتصادية أو الكوارث الطبيعية أو الحالات الطارئة الأخرى؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد