La Sous-Commission a tenu deux réunions avec la délégation indonésienne, y présentant ses conclusions préliminaires concernant les nouveaux documents. | UN | وقد عقدت اللجنة الفرعية اجتماعين مع وفد إندونيسيا، قامت خلالهما بعرض نتائجها الأولية فيما يتعلق بالمواد الجديدة. |
Ce dossier a également été mentionné lors de deux réunions avec le Directeur général de la police nationale. | UN | كما أثيرت مسألة الملف في اجتماعين مع المدير العام للشرطة الوطنية. |
Afin de remplir leur mandat, les facilitateurs étaient convenus d'organiser deux réunions avec des États et des organisations autochtones. | UN | وتنفيذاً لهذه الولاية، اتفق الميسّران على تنظيم اجتماعين مع عدد من ممثلي الدول ومنظمات الشعوب الأصلية. |
Le Président du Conseil a rencontré deux fois le Représentant permanent du Rwanda puis a rendu compte au Conseil. | UN | وعقد رئيس المجلس اجتماعين مع الممثل الدائم لرواندا وقدم إحاطة إلى المجلس بعد ذلك. |
Cette dernière a organisé deux réunions avec la délégation, qui a fait un exposé pour expliquer ses réponses. | UN | وعقدت اللجنة الفرعية اجتماعين مع الوفد الذي قدم خلالهما عرضاً عن ردوده. |
La Sous-Commission avait tenu deux réunions avec la délégation, les 20 et 22 août, pour lui demander d'apporter davantage de données et d'informations. | UN | 41 - وعقدت اللجنة الفرعية اجتماعين مع الوفد، في 20 و 22 آب/أغسطس، حيث طلبت من الوفد تقديم مزيد من البيانات والمعلومات. |
Le petit groupe de travail du secrétariat nommé par la Directrice générale pour s'occuper de la question a tenu deux réunions avec le bureau sur ce sujet. | UN | عقد الفريق العامل المضيﱠق التابع لﻷمانة العامة الذي عينﱠه المدير التنفيذي لدراسة هــذه المسألة اجتماعين مع المكتب حـــول هذا الموضوع. |
La sous-commission a tenu deux réunions avec la délégation conjointe, qui a fait un exposé sur les principaux éléments de réponse fournis à ce jour. | UN | 30 - وعقدت اللجنةُ الفرعية اجتماعين مع الوفد المشترك. وقدم الوفدُ عرضاً عن العناصر الرئيسية للردود التي وردت حتى تاريخه. |
La sous-commission a tenu deux réunions avec la délégation, au cours desquelles elle lui a présenté en détail l'intégralité des résultats et des conclusions de l'analyse préliminaire, y compris le test d'appartenance. | UN | 37 - وعقدت اللجنةُ الفرعية اجتماعين مع الوفد. وفي هذين الاجتماعين، قدمت اللجنة إلى الوفد عرضاً مفصلا عن كامل النتائج والاستنتاجات التي تمخض عنها التحليل الأولي، بما في ذلك اختبار التبعية. |
Durant cette période, elle a tenu deux réunions avec la délégation, le 30 mars et le 1er avril 2010. | UN | وخلال تلك الفترة، عقدت اللجنة الفرعية اجتماعين مع الوفد في 30 آذار مارس و 1 نيسان/ أبريل 2010. |
Au cours de la période à l'examen, le Groupe a tenu deux réunions avec Antoinette Batumubwira, Ministre aux relations extérieures et à la coopération internationale du Burundi. | UN | 20 - خلال الفترة قيد الاستعراض، عقد الفريق اجتماعين مع أنطوانيت باتوموبويرا وزيرة الخارجية والتعاون الدولي في بوروندي. |
:: deux réunions avec des représentants de la CEDEAO et des gouvernements des pays d'Afrique de l'Ouest ainsi que des milieux d'affaires et de la société civile pour renforcer la protection et la promotion des droits de l'homme | UN | :: عقد اجتماعين مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وممثلي حكومات غرب أفريقيا وقطاع الأعمال والمجتمع المدني من أجل توطيد حماية حقوق الإنسان وتعزيزها |
Elle a tenu deux réunions avec la délégation australienne, au cours desquelles cette dernière a notamment exposé en détail ses vues et ses conclusions générales. | UN | وقد عقدت اللجنة الفرعية اجتماعين مع وفد استراليا قام خلاله الوفد، ضمن أمور أخرى، بتقديم عرض شامل لوجهات نظره وللنتائج العامة. |
Avant la crise postélectorale, l'ONUCI a tenu deux réunions avec les autorités nationales sur les règles et directives opérationnelles pour les prisons ouvertes et semi-ouvertes. | UN | عقدت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، قبل الأزمة التي أعقبت الانتخابات، اجتماعين مع السلطات الوطنية يتعلقان بالقواعد والممارسات التشغيلية لعمل نظام السجون المفتوحة وشبه المفتوحة |
Le Centre a continué d'établir des liens étroits avec l'Organisation internationale de la Francophonie, qui a organisé deux réunions avec le réseau des journalistes sur les droits de l'homme au Gabon en mars et mai 2009. | UN | 39 - وواصل المركز إقامة علاقات وثيقة مع المنظمة الدولية للفرانكوفونية، التي وفرت المكان لتنظيم اجتماعين مع شبكة صحافيي حقوق الإنسان في غابون في آذار/مارس وأيار/مايو 2009. |
339. La délégation de la Fédération de Russie a remercié les organisations non gouvernementales de leurs observations et a évoqué les deux réunions avec des représentants de la société civile qui avaient eu lieu au Ministère de la justice et dont les médias s'étaient fait l'écho. | UN | 339- وشكر الوفد المنظمات غير الحكومية على تعليقاتها، وأشار إلى اجتماعين مع ممثلي المجتمع المدني عُقدا في وزارة العدل وغطتهما وسائط الإعلام. |
Elle a rencontré deux fois la délégation, les 22 et 24 juillet; à cette occasion, la délégation a présenté les principaux éléments de sa demande, et la sous-commission a exposé ses vues préliminaires qui ont été transmises à la délégation par écrit après la réunion. | UN | وعقدت اللجنة الفرعية اجتماعين مع الوفد في 22 و 24 تموز/يوليه، قدم الوفد خلالهما عرضا بشأن العناصر الرئيسية الواردة في طلبه، وقدمت اللجنة الفرعية عرضا لآرائها الأولية، التي أحيلت إلى الوفد في شكل خطي عقب الاجتماع. |
La sous-commission a rencontré deux fois la délégation commune pendant la deuxième semaine des délibérations, au cours de laquelle la délégation commune a fait un exposé sur les principaux éléments de la demande conjointe, et la sous-commission a fait de son côté un exposé de ses vues préliminaires, posé un certain nombre de questions et demandé des éclaircissements sur certains points. | UN | 42 - وعقدت اللجنة الفرعية اجتماعين مع الوفد المشترك في الأسبوع الثاني من المداولات، قدم خلالهما الوفد المشترك عرضا بشأن العناصر الرئيسية للطلب المشترك، وقدمت اللجنة الفرعية عرضا لوجهات نظرها الأولية، وطرحت عددا من الأسئلة لاستيضاح مسائل محددة. |
J'y ai donné suite lors d'entretiens avec les dirigeants chypriote grec et chypriote turc les 24 novembre et 2 décembre 1994, respectivement. | UN | وتابعت هذه المناقشات في اجتماعين مع الزعيمين القبرصي اليونانــي والقبرصي التركي في ٢٤ تشرين الثاني/ نوفمبر و ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ على التوالي. |
Le Conseil de sécurité a également tenu des réunions avec le Représentant spécial du Secrétaire général au Kosovo et chef de la MINUK, ainsi qu'avec le Haut Représentant chargé d'examiner le suivi de l'application de l'Accord de paix relatif à la Bosnie-Herzégovine, à la suite desquelles il a adopté deux déclarations du Président. | UN | وعقد مجلس الأمن أيضاً اجتماعين مع الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة في كوسوفو ورئيس بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو والممثل السامي المعني بتنفيذ اتفاق السلام الخاص بالبوسنة والهرسك، واعتمد بعدهما بيانين رئاسيين. |
À l'occasion de deux réunions organisées avec le Gouvernement, et de 3 réunions consultatives tenues avec des représentants d'organisations non gouvernementales nationales et internationales et de partis politiques ainsi que d'autres acteurs de la société civile, organisations religieuses et établissements d'enseignement notamment | UN | من خلال عقد اجتماعين مع الحكومة، وثلاثة اجتماعات تشاورية مع منظمات غير حكومية، ومنظمات غير حكومية دولية، وأحزاب سياسية وسائر الفاعلين في المجتمع المدني، مثل المنظمات الدينية والمؤسسات الأكاديمية |