Dans les deux tables rondes thématiques auxquelles le chef de délégation ne s'exprimera pas, deux sièges seront réservés à chaque délégation. | UN | وسيحجز كرسيان لكل وفد في اجتماعي المائدة المستديرة المواضيعيين الآخرين اللذين لن يتحدث فيهما رئيس الوفد. |
Dans l'après-midi du 17 juillet et la matinée du 18 juillet, la Conférence a tenu ses deux tables rondes, qui ont été suivies de débats interactifs. | UN | 12 - عقد المؤتمر بعد ظهر يوم 17 تموز/يوليه وصباح يوم 18 تموز/يوليه اجتماعي المائدة المستديرة 1 و 2، وتلتهما مناقشات تحاورية. |
Rapport des présidents des deux tables rondes interactives | UN | رابعا - تقرير رئيسي اجتماعي المائدة المستديرة الحواريين |
À l'issue des exposés, les présidents des tables rondes ont donné la parole aux participants pour entendre leurs questions et engager une discussion. | UN | وعقب تقديم العروض، فتح رئيسا اجتماعي المائدة المستديرة الباب لطرح الأسئلة والمناقشة. |
La durée des interventions faites lors des tables rondes ne doit pas dépasser trois minutes. | UN | وينبغي ألا تتجاوز المداخلات في اجتماعي المائدة المستديرة ثلاث دقائق. |
b) Chaque table ronde sera coprésidée au niveau ministériel ou à un niveau élevé de représentation, les coprésidents devant être nommés par son Président ; | UN | (ب) أن يشترك في رئاسة كل من اجتماعي المائدة المستديرة شخصان يعينهما رئيس الجمعية العامة على المستوى الوزاري أو على مستوى رسمي رفيع؛ |
Comme on l'a signalé plus haut, les tables rondes qui se sont réunies sous l'égide du PNUD en Angola et au Rwanda ont permis de collecter chacune environ un milliard de dollars en 1995 pour la reconstruction. | UN | وكما ذكر سابقا، فإن اجتماعي المائدة المستديرة اللذين عقدا برئاسة البرنامج اﻹنمائي في أنغولا ورواندا في عام ١٩٩٥ أسفرا عن تدبير نحو بليون دولار من أجل التعمير. |
Les deux tables rondes ont porté sur le thème général suivant : | UN | 10 - وكان الموضوع التالي هو الموضوع العام للمناقشة في اجتماعي المائدة المستديرة: |
Les deux tables rondes ont porté sur le thème général suivant : | UN | 10 - وكان الموضوع التالي هو الموضوع العام للمناقشة في اجتماعي المائدة المستديرة: |
Après les exposés, les présidents des deux tables rondes ont donné la parole aux représentants des gouvernements et des organisations non gouvernementales pour entendre leurs observations et répondre à leurs questions. | UN | 14 - وعقب تقديم البيانات، فتح رئيسا اجتماعي المائدة المستديرة باب المناقشة للإدلاء بتعليقات وطرح أسئلة من جانب ممثلي الحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
Le Président (parle en arabe) : L'Assemblée générale va maintenant entendre un exposé de S. E. M. Sibusiso Barnabas Dlamini, Premier Ministre du Royaume du Swaziland et coprésident de la table ronde 1, qui va présenter le résumé des discussions tenues dans les deux tables rondes. | UN | الرئيس: تستمع الجمعية العامة الآن إلى عرض يقدمه دولة الرايت أونرابل سيبوسيسو بارناباس دلاميني، رئيس وزراء مملكة سوازيلند والرئيس المشارك لاجتماع المائدة المستديرة الأول، الذي سيقدم موجزا للمناقشات التي جرت في اجتماعي المائدة المستديرة. |
Ainsi, si l'Assemblée générale adopte le projet de résolution A/61/L.63, aucun crédit supplémentaire ne serait nécessaire au titre des services de conférence pour les deux tables rondes parallèles. | UN | وبالتالي، وإذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/61/L.63، فلن يلزم توفير موارد إضافية لخدمات المؤتمرات من أجل تغطية خدمات اجتماعي المائدة المستديرة الموازيين. |
Après ces interventions, le Conseil a suspendu la séance et tenu deux tables rondes (I et II). | UN | 5 - وبعد أن أدلى المشتركون ببياناتهم، رفع المجلس الجلسة، على أن تعود للانعقاد، وانتقل إلى اجتماعي المائدة المستديرة الأول والثاني. |
La durée des interventions faites lors des tables rondes ne doit pas dépasser trois minutes. | UN | وينبغي ألا تتجاوز المداخلات في اجتماعي المائدة المستديرة ثلاث دقائق. |
La CEPALC a participé à des tables rondes sur l'industrie, les technologies, la formation et la création d'emplois et sur les enseignements tirés de la mise en oeuvre de politiques ayant trait à l’industrie ou à la compétitivité. | UN | وقد اشتركت اللجنة في اجتماعي المائدة المستديرة عن الصناعة والتكنولوجيا والتدريب وإيجاد فرص العمل، وعن الخبرات في تنفيذ السياسات الصناعية أو التنافسية. |
Les résumés des interventions de coprésidents des tables rondes parallèles figurent à l'annexe II. | UN | 12 - وترد الموجزات التي قدمها الرؤساء الذين اشتركوا في رئاسة اجتماعي المائدة المستديرة الموازيين في المرفق الثاني. |
Au cours des tables rondes interactives, la durée des interventions faites en leur qualité nationale est limitée à trois minutes, et celles faites au nom d'un groupe de pays à cinq minutes. | UN | وينبغي ألا تتجاوز المداخلات في مناقشات اجتماعي المائدة المستديرة الحِواريين ثلاث دقائق في حال الكلام بصفة وطنية، وخمس دقائق في حال الكلام باسم مجموعة من المجموعات. |
Au cours des tables rondes interactives, la durée des interventions faites en leur qualité nationale est limitée à trois minutes, et celles faites au nom d'un groupe de pays à cinq minutes. | UN | وينبغي ألا تتجاوز المداخلات في مناقشات اجتماعي المائدة المستديرة الحِواريين ثلاث دقائق في حال الكلام بصفة وطنية، وخمس دقائق في حال الكلام باسم مجموعة من المجموعات. |
Au cours des tables rondes interactives, la durée des interventions faites en leur qualité nationale est limitée à trois minutes, et celles faites au nom d'un groupe de pays à cinq minutes | UN | وينبغي ألا تتجاوز المداخلات في مناقشات اجتماعي المائدة المستديرة الحِواريين ثلاث دقائق في حال الكلام بصفة وطنية، وخمس دقائق في حال الكلام باسم مجموعة من المجموعات. |
d) Afin de favoriser la tenue de débats de fond interactifs, la participation à chaque table ronde sera ouverte aux États Membres, à des observateurs et à des représentants d'organismes des Nations Unies, ainsi qu'à une sélection de représentants de la société civile, d'organisations de personnes handicapées et du secteur privé ; | UN | (د) تعزيزا للمناقشات التحاورية والموضوعية، يشارك في كل من اجتماعي المائدة المستديرة دول أعضاء ومراقبون وممثلون لكيانات منظومة الأمم المتحدة وممثلون مختارون للمجتمع المدني ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة والقطاع الخاص؛ |
les tables rondes 1 et 2 porteront sur le thème : < < Examen des dimensions régionales de l'application des textes issus de la Conférence internationale sur le financement du développement > > . | UN | وسيكون موضوع اجتماعي المائدة المستديرة الأول والثاني " الأبعاد الإقليمية لتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية " . |
a) La Réunion comprendra une séance plénière et deux tables rondes interactives informelles consécutives, ces dernières devant être présidées par des États Membres à l'invitation de son président, qui décidera des thèmes en consultation avec les États Membres ; | UN | (أ) يتألف الاجتماع الرفيع المستوى من جلسة عامة واجتماعي مائدة مستديرة غير رسميين متتاليين للتحاور على أن ترأس اجتماعي المائدة المستديرة الدول الأعضاء بدعوة من رئيس الجمعية العامة، ويقرر رئيس الجمعية موضوعيهما بالتشاور مع الدول الأعضاء؛ |
En effet, la réduction de la demande étant l'un des objectifs essentiels de l'initiative, elle a été abordée lors des deux dernières tables rondes de 2007. | UN | وخفض الطلب هو في الواقع هدف رئيسي لمبادرة ميثاق باريس، وكان سببا في إدراج المسألة في اجتماعي المائدة المستديرة الأخيرين في عام 2007. |
La liste des participants non étatiques aux tables rondes sera établie dans l'ordre des demandes d'inscription. | UN | وتوضع قائمة الجهات من غير الدول المشاركة في اجتماعي المائدة المستديرة على أساس قاعدة الأولوية بالأسبقية. |