ويكيبيديا

    "اجتماعي ودولي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • plan social et sur le plan international
        
    • sur le plan social et
        
    • ordre social et international où
        
    • le plan social et sur
        
    • social et international tel
        
    Considérant également qu'en vertu des dispositions de la Déclaration universelle des droits de l'homme, toute personne a droit à ce que règne, sur le plan social et sur le plan international, un ordre tel que les droits et libertés énoncés dans la Déclaration puissent y trouver plein effet, UN وإذ ترى أيضا أنه يحق ﻷي إنسان، بمقتضى أحكام اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، أن ينعم بنظام اجتماعي ودولي يمكن فيه إعمال الحقوق والحريات المبينة في اﻹعلان إعمالاً كاملاً،
    Réaffirmant que chacun a droit à ce que règne, sur le plan social et sur le plan international, un ordre tel que les droits et libertés énoncés dans la Déclaration universelle des droits de l''homme puissent y trouver plein effet, UN وإذ تعيد تأكيد حق الجميع في نظام اجتماعي ودولي يكفل الإعمال التام للحقوق والحريات المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان،
    Rappelant que toute personne a droit à ce que règne, sur le plan social et sur le plan international, un ordre tel que les droits et libertés énoncés dans la Déclaration universelle des droits de l''homme puissent y trouver plein effet, UN وإذ تذكّر بأن لكل فرد حق التمتع بنظام اجتماعي ودولي يمكن أن تتحقق في ظله الحقوق والحريات المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان تحققاً تاماً،
    Le Comité pense que la communauté internationale doit s'acquitter de la promesse d'instaurer un ordre social et international où toute personne puisse pleinement exercer ses droits fondamentaux, énoncée dans la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN وترى اللجنة أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يفي بالوعد الذي قطعه في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان بإقامة نظام اجتماعي ودولي يتيح لجميع الأشخاص التمتع بجميع حقوق الإنسان بشكل تام.
    Il donne corps par ailleurs au droit de toute personne, consacré par la Déclaration universelle des droits de l'homme, à un ordre social et international tel que les droits de l'homme puissent être pleinement réalisés. UN ويتيح الحق أيضاً المادة اللازمة للضمانات المكرسة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وهو إقامة نظام اجتماعي ودولي يمكن أن يتحقق فيه إعمال حقوق الإنسان إعمالاً تاماً.
    L'article 28 de la Déclaration universelle des droits de l'homme dispose que toute personne a droit à ce que règne, sur le plan social et sur le plan international, un ordre tel que les droits et libertés énoncés dans la Déclaration puissent y trouver plein effet. UN وتنص المادة 28 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن لكل فرد حق التمتع بنظام اجتماعي ودولي يمكن أن تتحقق في ظله الحقوق والحريات المنصوص عليها في هذا الإعلان تحققا تاما.
    Réaffirmant que, selon l'article 28 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, toute personne a droit à ce que règne, sur le plan social et sur le plan international, un ordre tel que les droits et libertés énoncés dans la Déclaration puissent y trouver plein effet, UN وإذ تعيد تأكيد ما أُعلن في المادة 28 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان من أن لكل فرد حق التمتع بنظام اجتماعي ودولي يمكن أن تحقَّق فيه بالكامل الحقوق والحريات المنصوص عليها في الإعلان العالمي،
    Réaffirmant que toute personne a droit à ce que règne, sur le plan social et sur le plan international, un ordre tel que les droits et libertés énoncés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme puissent y trouver plein effet, UN وإذ تؤكد مجدداً أن لكل فرد حق التمتع بنظام اجتماعي ودولي يمكن في ظله إعمال الحقوق والحريات التي ينص عليها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان إعمالا تاماً،
    À cet égard, il serait opportun de s'inspirer de l'article 28 de la Déclaration afin que règne sur le plan social et sur le plan international un ordre tel que les droits et libertés énoncés dans la Déclaration puissent y trouver plein effet et que chacun soit en droit de les invoquer. UN وفي هذا الصدد، من المناسب التوسع في المادة ٢٨ من اﻹعلان التي تقضي بإنشاء نظام اجتماعي ودولي يمكن فيه إعمال الحقوق والحريات المنصوص عليها في اﻹعلان والتي هي من حق كل إنسان.
    Réaffirmant que chacun a droit à ce que règne, sur le plan social et sur le plan international, un ordre tel que les droits et libertés énoncés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme puissent y trouver plein effet, UN وإذ يؤكد من جديد حق الجميع في نظام اجتماعي ودولي يمكن أن يتحقق فيه الإعمال التام للحقوق والحريات المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان،
    Le droit au développement étayait l'article 28 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, qui préconisait que règne, sur le plan social et sur le plan international, un ordre tel que tous les droits de l'homme puissent y trouver plein effet. UN ويعطي الحق في التنمية مضموناً للمادة 28 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، التي تدعو إلى نظام اجتماعي ودولي يتسنى فيه إعمال جميع حقوق الإنسان.
    Rappelant que toute personne a le droit de bénéficier d'un ordre social et international, où les droits et libertés énoncés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme puissent être pleinement réalisés, UN وإذ يذكّر بأن لكل فرد حق التمتع بنظام اجتماعي ودولي يمكن في ظله الإعمال التام للحقوق والحريات المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان،
    Rappelant que toute personne a le droit de bénéficier d'un ordre social et international, où les droits et libertés énoncés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme puissent être pleinement réalisés, UN وإذ يذكّر بأن لكل فرد حق التمتع بنظام اجتماعي ودولي يمكن في ظله الإعمال التام للحقوق والحريات المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان،
    Toutefois, il est d'une importance vitale que, dans ce processus, les nouvelles générations comprennent que la création d'un ordre social et international où tous les droits de l'homme et les libertés fondamentales sont pleinement effectifs n'est pas seulement un droit proclamé par la Déclaration universelle, mais aussi un impératif absolu pour l'humanité. UN غير أنه من الأمور ذات الأهمية الحيوية في هذه العملية أن تفهم الأجيال الجديدة أن إنشاء نظام اجتماعي ودولي تكون فيه جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية مطبقةً كاملاً ليس مجرد حق نادى به الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، بل إنه كذلك ضرورة حيوية للبشرية.
    En outre, l'assistance et la coopération internationales doivent tendre à l'instauration d'un ordre social et international tel que les droits et les libertés énoncés dans le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels puissent y trouver plein effet. UN وفضلاً عن ذلك، يجب توجيه المساعدة والتعاون الدوليين نحو إقامة نظام اجتماعي ودولي يتسنى فيه إعمال الحقوق والحريات المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إعمالاً تاماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد