ويكيبيديا

    "اجتماع أديس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la réunion d
        
    Notant avec satisfaction que le Gouvernement angolais s'est montré tout disposé à participer à la réunion d'Addis-Abeba, UN وإذ يلاحظ بارتياح الاستعداد الذي أبدته حكومة أنغولا للمشاركة في اجتماع أديس أبابا،
    Notant avec satisfaction que le Gouvernement angolais s'est montré tout disposé à participer à la réunion d'Addis-Abeba, UN وإذ يلاحظ بارتياح الاستعداد الذي أبدته حكومة أنغولا للمشاركة في اجتماع أديس أبابا،
    M. Sola Ogunbanwo transmettrait ces vues aux experts lors de la réunion d'Addis-Abeba; UN وسيقوم السيد صولا أوغونبانو بتنسيق تلك الردود واحالتها الى فريق الخبراء في اجتماع أديس أبابا.
    Le Comité doit analyser ces Principes directeurs puisqu'il n'a pas eu l'occasion d'en discuter comme il convient avant la réunion d'Addis-Abeba. UN وقالت إن اللجنة بحاجة إلى مناقشة المبادئ التوجيهية لأنه لم تتسن لها فرصة مناقشتها بشكل ملائم قبل اجتماع أديس أبابا.
    la réunion d'Addis-Abeba a échoué parce que le Rwanda et l'Ouganda ont quitté la séance. UN لقد أخفق اجتماع أديس أبابا نتيجة لانسحاب رواندا وأوغندا.
    26. Un large accord s'est fait à la réunion d'Addis-Abeba sur les mécanismes susceptibles de faciliter la mise en oeuvre des dispositions de la Déclaration. UN ٦٢ - وتم التوصل إلى اتفاقات عامة في اجتماع أديس أبابا بشأن اﻵليات التي تسهل تنفيذ أحكام اﻹعلان.
    Lors de la réunion d'Addis-Abeba, ont participé aux travaux les représentants des États membres de l'OUA ci-après : Algérie, Angola, Cameroun, Éthiopie, Gabon, Ghana, Guinée, Jamahiriya arabe libyenne, Namibie, Nigéria, Sénégal, Soudan, Zaïre et Zimbabwe. UN وفي اجتماع أديس أبابا حضر ممثلو البلدان التالية كمراقبين: أنغولا، اثيوبيا، الجزائر، الجماهيرية العربية الليبية، زائير، زمبابوي، السنغال، السودان، غابون، غانا، غينيا، الكاميرون، ناميبيا، نيجيريا.
    25. Un large accord s'est fait à la réunion d'Addis-Abeba sur les mécanismes susceptibles de faciliter la mise en oeuvre des dispositions de la Déclaration. UN ٢٥ - وتم التوصل الى اتفاقات عامة في اجتماع أديس أبابا بشأن اﻵليات التي ستسهل تنفيذ أحكام اﻹعلان.
    Bien que les parties aient décidé que la réunion d'Addis-Abeba marquait le début du dialogue, elles ne sont pas parvenues à aborder les questions de fond, ce qui a amené le médiateur à ajourner la session jusqu'à la prochaine réunion, qui doit se tenir en Afrique du Sud. UN وعلى الرغم من أن الأطراف قررت أن اجتماع أديس أبابا هو بداية الحوار، فإنهم لم ينجحوا في معالجة القضايا الأساسية مما دفع بميسِّر الحوار لإرجاء الدورة إلى الاجتماع المقبل الذي سيعقد في جنوب أفريقيا.
    À l'issue de la réunion, des représentants de haut rang des trois parties ont signé un accord sur la représentation de divers groupes congolais au dialogue, qui constituait l'une des questions restées en suspens à la réunion d'Addis-Abeba. UN وعند اختتام الاجتماع، وقع كبار الممثلين للأطراف الثلاثة اتفاقا بشأن تمثيل مختلف المجموعات الكونغولية في الحوار، وهي مسألة لم تُحسم في اجتماع أديس أبابا.
    la réunion d'Addis-Abeba a été le premier contact direct de haut niveau entre le Gouvernement et l'UNITA depuis que les deux parties s'étaient rencontrées le 26 novembre 1992 dans la ville angolaise de Namibe. UN وكان اجتماع أديس أبابا أول تجمع مباشر رفيع المستوى بين الحكومة و " يونيتا " منذ أن التقى الطرفان في مدينة ناميب اﻷنغولية في ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢.
    12. À l'ouverture de la réunion d'Addis-Abeba, le Groupe d'experts a déclaré qu'il était prêt à mettre la dernière main au texte du traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique, conformément à la résolution 48/86 de l'Assemblée générale. UN ١٢ - أعرب فريق الخبراء في بداية أعماله في اجتماع أديس أبابا عن عزمه واستعداده لوضع صيغة نهائية لمعاهدة بشأن انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/٨٦.
    Le rapport de la seconde est disponible sous la cote E/CN.16/1999/Misc.1, et contient en outre une note d'information du secrétariat qui expose les principaux résultats de la réunion d'Addis—Abeba. UN ويرد تقرير الاجتماع الثاني في الوثيقة E/CN.16/1999/Misc.1، ويتضمن ورقة معلومات أساسية من إعداد الأمانة تعرض النتائج الرئيسية التي خلص إليها اجتماع أديس أبابا.
    24. La stratégie actuellement poursuivie par la Division des questions humanitaires d'ONUSOM II repose sur six grands principes convenus lors de la réunion d'Addis-Abeba : UN ٢٤ - وترتكز الاستراتيجية التي تتبعها اﻵن الشعبة اﻹنسانية لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال على النهج الرئيسية الستة التالية المتفق عليها في اجتماع أديس أبابا:
    26. Comme convenu lors de la réunion d'Addis-Abeba, un plan d'action, dont on s'inspirera pour mettre en oeuvre les dispositions de la Déclaration d'Addis-Abeba, est en train d'être mis au point. UN ٢٦ - وكما هو متفق عليه في اجتماع أديس أبابا، يجري حاليا وضع خطة عمل للاسترشاد بها في تنفيذ أحكام إعلان أديس أبابا في شكلها النهائي.
    Le président Mohammed Egal a la mainmise sur la " République de Somalie " sécessionniste dans le nord-ouest. Ni la réunion d'Abbis-Abeba, ni les pourparlers de Nairobi n'ont débouché sur des résultats politiques notables. UN ويسيطر الرئيس محمد ايغال على " جمهورية أرض الصومال " المنفصلة، في الشمال الغربي، ولم يسفر اجتماع أديس أبابا أو محادثات نيروبي عن أي تغيير سياسي هام في الصومال.
    Comme indiqué à la réunion d'Addis-Abeba du 6 juillet 2004, le Président de la République a convoqué le 28 juillet 2004 une session extraordinaire de l'Assemblée nationale pour procéder à l'adoption de toutes les réformes juridiques conformément à l'esprit et à la lettre de l'Accord de Linas-Marcoussis. UN 7 - وكما ذُكر في اجتماع أديس أبابا، المعقود في 6 تموز/يوليه 2004، عقد رئيس الجمهورية، في 28 تموز/يوليه 2004، جلسة استثنائية للجمعية الوطنية، بغية متابعة اعتماد جميع الإصلاحات القانونية المتوخاة في إطار اتفاق ليناس - ماركوسيس، بصورة تتفق مع نصوص وروح الاتفاق.
    c) Les cinq États dotés d'armes nucléaires seraient priés de faire connaître leurs vues sur le projet de texte de Windhoek avant la réunion d'Addis-Abeba. UN )ج( طُلب من الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية أن تقدم ردودها على مشروع نص ويندهوك بشأن انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا قبل عقد اجتماع أديس أبابا.
    28. Comme convenu lors de la réunion d'Addis-Abeba, un plan d'action, dont on s'inspirera pour mettre en oeuvre la Déclaration d'Addis-Abeba, devrait permettre le lancement de la stratégie régionale dans les régions où règnent une stabilité et une sécurité assez grandes. UN ٢٨ - وكما هو متفق عليه في اجتماع أديس أبابا، يجري حاليا وضع الصيغة النهائية لخطة عمل للاسترشاد بها في تنفيذ أحكام إعلان أديس أبابا. ومن المزمع بدء تنفيذ الاستراتيجية القائمة على أساس إقليمي في اﻷقاليم التي يسودها قدر كبير من الاستقرار واﻷمن.
    Un comité directeur de 10 membres chargé par la réunion d'Addis-Abeba de suivre l'application du Plan d'action de Bujumbura a noté à sa première réunion, tenue en mai 1996, le nombre croissant d'initiatives internationales portant sur le problème, souligné la nécessité d'accroître la fréquence de visites de réfugiés et d'adopter la législation proposée sur le génocide au Rwanda. UN وأشارت لجنة توجيهية مكونة من عشرة أعضاء كلفها اجتماع أديس أبابا برصد تنفيذ خطة عمل بوجمبورا، في اجتماعها اﻷول المعقود في أيار/مايو ١٩٩٦، إلى العدد المتزايد للمبادرات الدولية من أجل معالجة المسألة، وشددت على ضرورة زيادة الزيارات إلى اللاجئين واعتماد التشريع المقترح بشأن اﻹبادة الجماعية في رواندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد