Cependant, il faut noter que l’espoir suscité par la Réunion des Amis du Congo ne s’est pas concrétisé à cause des différents désaccords entre la République démocratique du Congo et la communauté internationale. | UN | ١٢ - إلا أنه يتعين ملاحظة أن اﻷمل الذي نجم عن اجتماع " أصدقاء الكونغو " لم يتحقق نتيجة الخلافات المتباينة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية والمجتمع الدولي. |
Lors de la réunion des «Amis du Congo» à Bruxelles, le PNUD était chargé d’aider le Gouvernement de la République démocratique du Congo à renforcer ses capacités en matière de gestion des affaires publiques. | UN | ٤٦ - وفي اجتماع " أصدقاء الكونغو " المعقود في بروكسل، كلف البرنامج اﻹنمائي بمهمة مساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على بناء قدراتها في مجال اﻹدارة العامة. |
Le Ministre canadien des affaires étrangères a assisté à la Réunion des Amis du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires qui s'est tenue en marge des travaux de l'Assemblée générale, et il a signé la Déclaration ministérielle conjointe publiée à l'issue de cette réunion. | UN | حضر وزير الشؤون الخارجية لكندا اجتماع أصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المعقود على هامش دورة الجمعية العامة ووقع البيان الوزاري المشترك الذي صدر عقب ذلك الاجتماع0 |
Le rapport présente les principales conclusions de la réunion du Groupe des amis de la présidence, tenue en décembre 2009 à Aguascalientes (Mexique), et la proposition du Groupe concernant ses travaux futurs. | UN | ويعرض هذا التقرير الاستنتاجات الرئيسية التي توصّل إليها اجتماع أصدقاء الرئيس الذي عُقد في كانون الأول/ديسمبر 2009 في أغواسكاليينتس بالمكسيك، والمقترح بشأن أعمال الفريق في المستقبل. |
Ce rapport contient les principales conclusions de la réunion du Groupe des amis de la présidence qui s'est tenue à Aguascalientes (Mexique) en décembre 2009 et donne un aperçu des prochains travaux du Groupe. | UN | ويعرض التقرير النتائج الرئيسية التي خلص إليها اجتماع أصدقاء الرئيس الذي عُقد في كانون الأول/ديسمبر 2009 في أغواسكاليينتس، المكسيك، ومقترحا بخصوص ما سيضطلع به أصدقاء الرئيس من عمل في المستقبل. |
Middlebury Friends Meeting, Peace and Social Concerns Committee | UN | بارنمباوم، اجتماع أصدقاء مدلبوري، لجنة السلام والشواغل الاجتماعية |
II. Compte rendu de la réunion du Groupe des Amis | UN | ثانيا - موجز وقائع اجتماع أصدقاء الرئيس، أغواسكاليينتس، |
Le Ministre japonais des affaires étrangères a coorganisé la Réunion des Amis du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires qui s'est tenue en marge des travaux de l'Assemblée générale, et il a signé la Déclaration ministérielle conjointe publiée à l'issue de cette réunion. | UN | شارك وزير خارجية اليابان في استضافة اجتماع أصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المعقود على هامش دورة الجمعية العامة، ووقع على البيان الوزاري المشترك الصادر عن ذلك الاجتماع. |
Le Ministre des affaires étrangères du Nigéria a assisté à la Réunion des Amis du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires qui s'est tenue en marge des travaux de l'Assemblée générale, et il a signé la Déclaration ministérielle conjointe publiée à l'issue de cette réunion. | UN | شارك وزير خارجية نيجيريا في اجتماع أصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المعقود على هامش الجمعية العامة، ووقع على البيان الوزاري المشترك الصادر عن ذلك الاجتماع. |
Le Ministre norvégien des affaires étrangères a coorganisé la Réunion des Amis du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires qui s'est tenue en marge des travaux de l'Assemblée générale, et il a signé la Déclaration ministérielle conjointe publiée à l'issue de cette réunion. | UN | شارك وزير خارجية النرويج في استضافة اجتماع أصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المعقود على هامش دورة الجمعية العامة، ووقع على البيان الوزاري المشترك الصادر عن ذلك الاجتماع. |
Le Ministre des affaires étrangères de la République de Corée a assisté à la Réunion des Amis du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires qui s'est tenue en marge des travaux de l'Assemblée générale, et il a signé la Déclaration ministérielle conjointe publiée à l'issue de cette réunion. | UN | شارك وزير خارجية جمهورية كوريا في اجتماع أصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المعقود على هامش دورة الجمعية العامة، ووقع على البيان الوزاري المشترك الصادر عن ذلك الاجتماع. |
Le Vice-Premier Ministre et le Ministre des affaires étrangères de la Turquie ont assisté à la Réunion des Amis du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires qui s'est tenue en marge de l'Assemblée générale, et ils ont signé la Déclaration ministérielle conjointe publiée à l'issue de cette réunion. | UN | شارك نائب رئيس وزراء تركيا ووزير خارجيتها في اجتماع أصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المعقود على هامش دورة الجمعية العامة، ووقع على البيان الوزاري المشترك الصادر عن ذلك الاجتماع. |
Le Ministre ukrainien des affaires étrangères a assisté à la Réunion des Amis du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires qui s'est tenue en marge des travaux de l'Assemblée générale et il a signé la Déclaration ministérielle conjointe publiée à l'issue de cette réunion. | UN | شارك وزير خارجية أوكرانيا في اجتماع أصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المعقود على هامش دورة الجمعية العامة، ووقع على البيان الوزاري المشترك الصادر عن ذلك الاجتماع. |
Relevé de conclusions adopté par la Réunion des Amis d'Haïti, | UN | اجتماع أصدقاء هايتي |
73. À la suite de la Réunion des Amis du Congo, le PNUD avait été invité à prendre la direction des activités de création de capacité, notamment aux niveaux de la coordination de l'assistance et la gestion économique. | UN | ٧٣ - وفي أعقاب اجتماع أصدقاء الكونغو، طُلب من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا المبادرة في مجال بناء القدرات، لا سيما فيما يتعلق بتنسيق المعونة واﻹدارة الاقتصادية. |
Dans le domaine de la gouvernance et la gestion du développement, le PNUD, dans le cadre de l’application des conclusions de la Réunion des Amis du Congo, a aidé le Gouvernement dans l’élaboration du Programme national de renforcement des capacités nationales. | UN | ٢٦ - وفي مجال شؤون الحكم وإدارة التنمية ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الحكومة على وضع برنامج وطني لتعزيز القدرات الوطنية، في إطار تنفيذ استنتاجات اجتماع أصدقاء الكونغو. |
Lors de la Réunion des Amis du Congo la plupart des donateurs avaient exprimé leur souhait d’inscrire leurs futures interventions dans le cadre d’un programme cohérent de reconstruction et de développement socioéconomique à moyen et à long terme. | UN | ٤٢ - وكان معظم المانحين قد أعربوا في اجتماع " أصدقاء الكونغو " عن رغبتهم في إدراج مساعداتهم المقبلة في إطار برنامج متسق ﻹعادة التعمير والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية في اﻷجلين المتوسط والطويل. |
Groupe des amis de la Cour pénale internationale (organisée par la Mission permanente de la Finlande) | UN | اجتماع أصدقاء المحكمة الجنائية الدولية (تنظمه البعثة الدائمة لفنلندا) |
Groupe des amis de la Cour pénale internationale (organisée par la Mission permanente de la Finlande) | UN | اجتماع أصدقاء المحكمة الجنائية الدولية (تنظمه البعثة الدائمة لفنلندا) |
Groupe des amis de la Cour pénale internationale (organisée par la Mission permanente de la Finlande) | UN | اجتماع أصدقاء المحكمة الجنائية الدولية (تنظمه البعثة الدائمة لفنلندا) |
Middlebury Friends Meeting, Peace and Social Concerns Committee | UN | بارنمباوم، اجتماع أصدقاء مدلبوري، لجنة السلام والشواغل الاجتماعية |