la Réunion des Hautes Parties contractantes à la Convention s'est tenue à Genève les 13 et 14 novembre 2014. | UN | ٨- عُقد اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية بجنيف يومي 13 و14 تشرين الثاني/نوفمبر 2014. |
La Conférence a décidé que la seizième Conférence annuelle se tiendrait en 2014 aux dates qui seraient arrêtées à la Réunion des Hautes Parties contractantes à la Convention devant se tenir les 14 et 15 novembre 2013. | UN | 20- قرر المؤتمر عقد المؤتمر السنوي السادس عشر في عام 2014، في موعد يُحدَّد في اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية المقرر عقده يومي 14 و15 تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
Les États ci-après ont pris part aux travaux de la Réunion des Hautes Parties contractantes à la Convention: | UN | 2- وشاركت الأطراف أدناه في أعمال اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية: |
11. Prend acte du travail de l'Unité d'appui à l'application, créée au sein du Service de Genève du Bureau des affaires de désarmement du Secrétariat suite à une décision adoptée par les Hautes Parties contractantes à la Convention à leur réunion de 2009; | UN | 11 - تنوه بالعمل الذي تضطلع به وحدة دعم التنفيذ في إطار فرع جنيف التابع لمكتب شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة التي أنشئت عملا بقرار اتخذه اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية الذي عقد في عام 2009؛ |
Leur rapport sera présenté à la Réunion des Hautes Parties contractantes en décembre 2002. | UN | وسيقدم فريقا الخبراء الحكوميين تقريرا إلى اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في كانون الأول/ديسمبر 2002. |
Les annexes au présent document contiennent des variantes concernant les coûts estimatifs, soumises pour examen à la Réunion des États parties à la Convention. | UN | تتضمن مرافق هذه الوثيقة خيارات التكاليف المقدرة لينظر فيها اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية. |
1. la Réunion des Hautes Parties contractantes à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination, tenue à Genève les 13 et 14 novembre 2008, a décidé de convoquer une réunion des Hautes Parties contractantes à la Convention les 12 et 13 novembre 2009. | UN | 1- قرر اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، الذي عُقد في جنيف في يومي 13 و14 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، عقد اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية يومي 12 و13 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
8. la Réunion des Hautes Parties contractantes à la Convention s'est tenue à Genève les 13 et 14 novembre 2008. | UN | 8- عقد اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية بجنيف في يومي 13 و14 تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
10. la Réunion des Hautes Parties contractantes à la Convention s'est tenue à Genève les 12 et 13 novembre 2009. | UN | 10- عُقد اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية بجنيف يومي 12 و13 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
Elle présidait la Réunion des Hautes Parties contractantes à la Convention lorsque le texte du Protocole V a été négocié et a été l'un des 20 premiers pays à ratifier le Protocole, contribuant ainsi à son entrée en vigueur. | UN | ورأست اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية عندما جرت المفاوضات بشأن البروتوكول الخامس وكانت أحد البلدان العشرين الأولى التي صدقت عليه، ما أفضى إلى دخوله حيز النفاذ. |
12. la Réunion des Hautes Parties contractantes à la Convention s'est tenue à Genève du 7 au 13 novembre 2007. | UN | 12- عقد اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية في الفترة من 7 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 في جنيف. |
22. L'Australie souhaite vivement que la Réunion des Hautes Parties contractantes à la Convention adopte un mandat de négociation sur les munitions en grappe. | UN | 22- ومضت تقول إن أستراليا ترغب بشدة في أن يعتمد اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية ولاية للتفاوض بشأن الذخائر العنقودية. |
18. Ainsi que la Réunion des Hautes Parties contractantes à la Convention l'a décidé en 2010, le Groupe d'experts gouvernementaux tiendra sa troisième session de 2011 du 22 au 26 août 2011. | UN | 18- ووفقاً لما قرره اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية في عام 2010، سيعقد فريق الخبراء الحكوميين دورته الثالثة لعام 2011 في الفترة من 22 إلى 26 آب/أغسطس 2011. |
10. la Réunion des Hautes Parties contractantes à la Convention s'est tenue à Genève les 25 et 26 novembre 2010. | UN | 10- عُقد اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية بجنيف يومي 25 و26 تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
19. Tout différend entre le Comité directeur et le CIDHG est soumis pour arbitrage et décision au Président de la Réunion des Hautes Parties contractantes à la Convention. | UN | 19- وتعرض أي منازعات تنشأ بين اللجنة التوجيهية والمركز على رئيس اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية من أجل التحكيم والفصل فيها. |
Au cours de la Réunion des Hautes Parties contractantes à la Convention, une liste actualisée sera distribuée aux délégations pour qu'elles y apportent les modifications requises. | UN | وفي أثناء اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية، ستُعمم قائمة محدثة على الأطراف المتعاقدة السامية يُحدثونها ويعدلونها. |
15. Ainsi que la Réunion des Hautes Parties contractantes à la Convention l'a décidé en 2009, le Groupe d'experts gouvernementaux tiendra sa deuxième session de 2010 du 30 août au 3 septembre. | UN | 15- ووفقاً لما قرره اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية في عام 2009، سيعقد فريق الخبراء الحكوميين دورته الثانية لعام 2010 في الفترة من 30 آب/أغسطس إلى 3 أيلول/سبتمبر 2010. |
11. Prend acte du travail de l'Unité d'appui à l'application, créée au sein du Service de Genève du Bureau des affaires de désarmement du Secrétariat suite à une décision adoptée par les Hautes Parties contractantes à la Convention à leur réunion de 2009; | UN | 11 - تنوه بالعمل الذي تضطلع به وحدة دعم التنفيذ في إطار فرع جنيف التابع لمكتب شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة التي أنشئت عملا بقرار اتخذه اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية الذي عقد في عام 2009؛ |
11. Prend acte du travail de l'Unité d'appui à l'application, créée au sein du Service de Genève du Bureau des affaires de désarmement du Secrétariat suite à une décision adoptée par les Hautes Parties contractantes à la Convention à leur réunion de 2009; | UN | 11 - تنوه بالعمل الذي تضطلع به وحدة دعم التنفيذ في إطار فرع جنيف التابع لمكتب شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة التي أنشئت عملا بقرار اتخذه اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية الذي عقد في عام 2009؛ |
8. Exprime son appui aux travaux réalisés en 2009 par le Groupe d'experts gouvernementaux des Hautes Parties contractantes à la Convention afin de poursuivre les négociations visant à traiter d'urgence la question de l'impact humanitaire des armes à sous-munitions, tout en assurant un équilibre entre les considérations militaires et humanitaires, conformément au mandat fixé par la Réunion des Hautes Parties contractantes en novembre 2008; | UN | 8 - تعرب عن تأييدها للعمل الذي اضطلع به في عام 2009 فريق الخبراء الحكوميين التابع للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية من أجل مواصلة مفاوضاته الرامية إلى التصدي بشكل عاجل لأثر الذخائر العنقودية في البشر، مع تحقيق توازن بين الاعتبارات العسكرية والإنسانية، وفقا للولاية التي أناطها به اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في تشرين الثاني/نوفمبر 2008()؛ |
15. En application des décisions prises en 2009 par la Réunion des États parties à la Convention, le Groupe d'experts gouvernementaux a examiné, lors d'une séance plénière tenue le 31 août 2010, la question des préparatifs de la quatrième Conférence d'examen de la Convention, prévue pour 2011. | UN | 15- ووفقاً للمقررات التي اعتمدها اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية في عام 2009، خصص فريق الخبراء الحكوميين حيزاً من الوقت في الجلسة العامة المعقودة في 31 آب/أغسطس 2010 للنظر في الإعداد للمؤتمر الاستعراضي الرابع للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية لعام 2011. |
1. la Réunion des Hautes Parties contractantes à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination, tenue à Genève les 12 et 13 novembre 2009, a décidé de convoquer une réunion des Hautes Parties contractantes à la Convention les 25 et 26 novembre 2010. | UN | 1- قرر اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، الذي عُقد في جنيف يومي 12 و13 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، عقد اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية يومي 25 و26 تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
Les efforts déployés par le Président de la Réunion des Hautes Parties contractantes de 2007, M. Verros (Grèce), en faveur de l'universalisation de la Convention sont fort appréciés. | UN | وتحظى الجهود التي بذلها، السيد فيروس (اليونان)، رئيس اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في عام 2007 بتقدير كبير. |