L'Iraq était également appelé à fournir des informations et les matières recensées à la réunion d'évaluation technique. | UN | وكان ثمة متطلبات إضافية من العراق تمثلت في تقديم العراق معلومات ومواد حددها اجتماع التقييم التقني. |
La partie iraquienne a demandé que ses observations figurent dans le rapport des experts internationaux de la Commission spéciale sur la réunion d'évaluation technique. | UN | وطلب الجانب العراقي إدراج تعليقاته في تقرير خبراء اللجنة الخاصة الدوليين عن اجتماع التقييم التقني. |
1. Horst Reeps Commission spéciale Président de la réunion d'évaluation technique | UN | هورست ريبس اللجنة الخاصة رئيس اجتماع التقييم التقني |
DÉLÉGATION IRAQUIENNE À la réunion d'évaluation technique | UN | الوفد العراقي الذي شارك في اجتماع التقييم التقني |
Nous avons essayé avant et pendant LA RÉUNION de faire en sorte que la RET soit couronnée de succès. | UN | سعينا قبل بدء الاجتماع وخلاله أن يحقق اجتماع التقييم التقني نجاحا كبيرا. |
AL SA'ADI, CHEF DE LA DÉLÉGATION IRAQUIENNE À la réunion d'évaluation technique | UN | رئيس الوفد العراقي الذي شارك في اجتماع التقييم التقني |
Ces conclusions ont été présentées à la partie iraquienne lors de la réunion d'évaluation technique. | UN | وقد عرضت هذه الاستنتاجات على الجانب العراقي في اجتماع التقييم التقني. |
L'Iraq n'a pas présenté de déclaration officielle pendant la réunion d'évaluation technique. | UN | ولم يقدم العراق بيانا رسميا خلال اجتماع التقييم التقني. |
L'explication de ce chiffre que l'Iraq a proposée pendant la réunion d'évaluation technique ne cadre pas avec d'autres données figurant dans le même document. | UN | والتفسير الذي قدمه العراق لهذا الرقم خلال اجتماع التقييم التقني لا يتوافق مع بيانات أخرى وردت في الوثيقة نفسها. |
Au cours de la réunion d'évaluation technique, l'équipe a montré tous les plans et cassettes vidéo relatifs à des faits ou des articles appelant des explications. | UN | وفي أثناء اجتماع التقييم التقني أظهر الفريق جميع الرسومات وشرائط الفيديو التي تصف أحداثا أو بنودا لمناقشتها. |
Nous en arrivons maintenant à ce que j'appelle les réponses aux préoccupations exprimées pendant la réunion d'évaluation technique. | UN | واﻵن أتعرض لما أسميه الرد على المواضيع التي أثارتها اللجنة أثناء اجتماع التقييم التقني. |
68. Parmi les sujets de préoccupation, la réunion d'évaluation technique de mars 1998 a notamment relevé ce qui suit : | UN | ٨٦ - ضمت الشواغل المعينة التي حددها اجتماع التقييم التقني المعقود في آذار/ مارس ٨٩٩١ ما يلي. التاريخ |
— Mise en oeuvre des recommandations issues de la réunion d'évaluation technique consacrée aux missiles | UN | ● تنفيذ توصيات اجتماع التقييم التقني بشأن الرؤوس الحربية للقذائف |
Autres mesures nécessaires — Communication des informations et des éléments définis par la réunion d'évaluation technique | UN | ● توفير المعلومات والمواد المحددة من جانب اجتماع التقييم التقني. |
2.1 La Commission a invité des experts de pays possédant des connaissances spécialisées en matière d'agent VX à participer à la réunion d'évaluation technique. | UN | ٢-١ دعت اللجنة خبراء من البلدان التي تتوافر فيها خبرات في مجال العامل VX للمشاركة في اجتماع التقييم التقني. |
NATIONS UNIES PARTICIPANT À la réunion d'évaluation technique | UN | الذي شارك في اجتماع التقييم التقني |
L'évaluation concernant la recherche-développement est correcte et nous n'avons rien à y redire ainsi que nous l'avons fait savoir lors de la réunion d'évaluation technique et des discussions consacrées aux informations sur la recherche-développement. | UN | إن التقييم المتعلق بالبحث والتطوير تقييم صحيح ولا خلاف على ذلك كما رأينا خلال اجتماع التقييم التقني والمناقشات المكرسة لمعلومات البحث والتطوير. |
17. Lors de la réunion d'évaluation technique, l'équipe de la Commission a présenté ses conclusions à la partie iraquienne. | UN | ١٧ - وفي اجتماع التقييم التقني عرض فريق اللجنة استنتاجاته على الجانب العراقي. |
Pendant la réunion d'évaluation technique, la partie iraquienne n'a présenté aucune nouvelle personne susceptible de corroborer la nouvelle explication des activités de destruction sur le site P3. | UN | وفي أثناء اجتماع التقييم التقني لم يقدم العراق أي أفراد جدد يمكنهم تأكيد التفسير الجديد ﻷنشطة التدمير التي جرت في الموقع ح ٣. |
Après avoir étudié les renseignements communiqués par les experts iraquiens au cours de la réunion d'évaluation technique, l'équipe a été portée à conclure que la quantité d'anneaux importés déclarés comme consommés semblait crédible. | UN | واستنتج الفريق من تحليل للبيانات التي قدمها الخبراء العراقيون خلال اجتماع التقييم التقني أن استهلاك الحلقات المستوردة المعلن عنه يبدو قابلا للتصديق. |
L'Iraq a également fourni un dossier à la RET avant LA RÉUNION. | UN | وقدم العراق أيضا إضبارة إلى اجتماع التقييم التقني قبل الاجتماع. |