ويكيبيديا

    "اجتماع الدول الأطراف لعام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Réunion des États parties de
        
    • la Réunion des États parties pour
        
    La participation d'un représentant du Burundi à la Réunion des États parties de 2010 a été parrainée par l'Initiative conjointe. UN ومول الإجراء المشترك ممثلاً عن بوروندي للمشاركة في اجتماع الدول الأطراف لعام 2010.
    La participation d'un représentant du Burundi à la Réunion des États parties de 2010 a été parrainée par l'Initiative conjointe. UN ومول الإجراء المشترك ممثلا عن بوروندي للمشاركة في اجتماع الدول الأطراف لعام 2010.
    L'examen de cette question devrait être poursuivi dans le cadre tracé à la Réunion des États parties de 2002. UN وينبغي مواصلة بحث هذه المسألة في الإطار المرسوم في اجتماع الدول الأطراف لعام 2002.
    Désignation du Président de la Réunion des États parties de 2007 UN تعيين رئيس اجتماع الدول الأطراف لعام 2007
    :: Rapport du Tribunal international du droit de la mer à la Réunion des États parties pour 2007; UN :: تقرير المحكمة الدولية لقانون البحار إلى اجتماع الدول الأطراف لعام 2007،
    Quatrièmement, le Groupe luimême devrait tenir trois sessions en 2006, aux dates que fixerait la Réunion des États parties de 2005. UN ورابعاً، يوصي بأن يعقد الفريق ثلاث دورات خلال عام 2006، في مواعيد زمنية يقررها اجتماع الدول الأطراف لعام 2005.
    Enfin, le président désigné de la troisième Conférence d'examen devrait assurer le suivi des décisions prises à la Réunion des États parties de 2005. UN وأخيراً، يوصي بأن يضطلع الرئيس المعين للمؤتمر الاستعراضي الثالث بأعمال المتابعة المنبثقة عن اجتماع الدول الأطراف لعام 2005.
    2. la Réunion des États parties de 2007 a examiné les deux thèmes suivants: UN 2- نظر اجتماع الدول الأطراف لعام 2007 في موضوعين هما:
    11. la Réunion des États parties de 2008 a examiné les deux thèmes suivants: UN 11- نظر اجتماع الدول الأطراف لعام 2008 في موضوعين هما:
    1. Aucun État n'a ratifié la Convention ou n'y a adhéré depuis la Réunion des États parties de 2008, mais le Cameroun et le Malawi auraient achevé toutes les procédures nationales et se préparent à déposer leurs instruments d'adhésion respectifs. UN 1- لم تُصدِّق أية دولـة على الاتفاقيـة أو تنضم إليها منذ اجتماع الدول الأطراف لعام 2008، إلا أنه أُفيد أن الكاميرون وملاوي قد أنجزتا جميع الخطوات الداخلية وأنهما بصدد الإعداد لإيداع صكي انضمامهما.
    2. la Réunion des États parties de 2009 a décidé que la Réunion d'experts de 2010 se tiendrait à Genève du 23 au 27 août 2010 et la Réunion des États parties de 2010 du 6 au 10 décembre 2010, à Genève également, conformément à la décision prise par la sixième Conférence d'examen. UN 2- وقرر اجتماع الدول الأطراف لعام 2009 عقد اجتماع الخبراء لعام 2010 في جنيف في الفترة من 23 إلى 27 آب/ أغسطس 2010، وعقد اجتماع الدول الأطراف لعام 2010 في جنيف في الفتـرة من 6 إلى 10 كانـون الأول/ ديسمبر 2010، وفقاً لمقرر المؤتمر الاستعراضي السادس.
    5. Conformément à la décision de la Réunion des États parties de 2009, la Réunion des États parties de 2010 s'est tenue du 6 au 10 décembre 2010, au Palais des Nations à Genève, sous la présidence de M. Pedro Oyarce, Ambassadeur du Chili. UN 5- وفقاً لمقرر اجتماع الدول الأطراف لعام 2009، عُقد اجتماع الدول الأطراف لعام 2010 بقصر الأمم في جنيف في الفترة من 6 إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2010، برئاسة سفير شيلي بيدرو أويارثي.
    1. Aucun État n'a ratifié la Convention ou n'y a adhéré depuis la Réunion des États parties de 2008, mais le Cameroun aurait achevé toutes les procédures nationales et se prépare à déposer son instrument d'adhésion. UN 1- لم تُصدِّق أية دولـة على الاتفاقيـة أو تنضم إليها منذ اجتماع الدول الأطراف لعام 2008، إلا أنه أُفيد أن الكاميرون قد أنجزت جميع الخطوات الداخلية وأنها بصدد الإعداد لإيداع صك انضمامها.
    2. Depuis la Réunion des États parties de 2008, les activités de promotion de l'universalisation ci-après ont été menées par le Président et l'Unité d'appui à l'application: UN 2- ومنذ اجتماع الدول الأطراف لعام 2008، اضطلع الرئيس ووحدة دعم التنفيذ بالأنشطة التالية الرامية إلى تحقيق عالمية الاتفاقية:
    2. la Réunion des États parties de 2008 a décidé que la Réunion d'experts de 2009 se tiendrait à Genève du 24 au 28 août 2009 et la Réunion des États parties de 2009 du 7 au 11 décembre 2009, à Genève également, conformément à la décision prise par la sixième Conférence d'examen. UN 2- وقرر اجتماع الدول الأطراف لعام 2008 عقد اجتماع الخبراء لعام 2009 في جنيف في الفترة من 24 إلى 28 آب/ أغسطس 2009، وعقد اجتماع الدول الأطراف لعام 2009 في جنيف في الفتـرة من 7 إلى 11 كانـون الأول/ ديسمبر 2009، وفقاً لمقرر المؤتمر الاستعراضي السادس.
    5. Conformément à la décision de la Réunion des États parties de 2008, la Réunion des États parties de 2009 s'est tenue du 7 au 11 décembre 2009, au Palais des Nations à Genève, sous la présidence de M. Marius Grinius, Ambassadeur du Canada. UN 5- وفقاً لمقرر اجتماع الدول الأطراف لعام 2008، عُقد اجتماع الدول الأطراف لعام 2009 بقصر الأمم في جنيف في الفترة من 7 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2009، برئاسة سفير كندا ماريوس غرينيوس.
    4. Conformément à la décision de la septième Conférence d'examen, la Réunion des États parties de 2012 s'est tenue du 10 au 14 décembre, sous la présidence de M. Boujemâa Delmi, Ambassadeur d'Algérie, la vice-présidence étant assurée par M. Urs Schmid, Ambassadeur de Suisse, et M. Cezary Lusiński (Pologne). UN 4- وفقاً لمقرر المؤتمر الاستعراضي السابع، عُقد اجتماع الدول الأطراف لعام 2012 بقصر الأمم في جنيف في الفترة من 10 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2012، برئاسة سفير الجزائر بوجمعة دلمي، إلى جانب سفير سويسرا أورس شميد والدكتور سيزاري لوزينسكي من بولندا بصفتهما نائبين للرئيس.
    la Réunion des États parties de 2012 devrait ... inviter les États parties à apporter ce type d'aide dans la mesure du possible, en tenant compte des contributions des parties prenantes. UN اجتماع الدول الأطراف لعام 2012... ينبغي أن يدعو الدول الأطراف، على أساس مساهمات الجهات صاحبة المصلحة، إلى تقديم هذا الدعم، حيثما أمكن.
    Un rapport complet sur ces trois ateliers a été établi et distribué à la Réunion d'experts de 2010, un exposé consacré aux discussions en ligne qui ont suivi la série d'ateliers a été présenté lors de la Réunion des États parties de 2010, et un document de travail contenant des propositions de révisions est actuellement en cours de préparation et sera soumis à la Conférence d'examen, en 2011, par l'Allemagne, la Norvège et la Suisse. UN ووُضع تقرير شامل عما دار في حلقات العمل ووُزع في اجتماع الخبراء لعام 2010، وقُدم عرض لمناقشات المنتديات الإلكترونية التي تلت سلسلة حلقات العمل، في اجتماع الدول الأطراف لعام 2010، وتُعِد ألمانيا وسويسرا والنرويج ورقة عمل تُقترح فيها تنقيحات لتقديمها إلى المؤتمر الاستعراضي في عام 2011.
    D'autre part, les réunions organisées en marge des sessions officielles organisées au titre de la Convention sont régulièrement, et ce au moins depuis la Conférence d'examen de 2006, l'occasion de discussions sur les nouvelles réalisations scientifiques et techniques ayant un rapport avec la Convention, comme ce fut le cas lors de la Réunion des États parties de 2010. UN كما أن المناقشات التي تناولت التطورات العلمية والتكنولوجية ذات الصلة بالاتفاقية قد أصبحت علامة مميزة للأحداث الجانبية التي تنظم خلال الاجتماعات الرسمية للاتفاقية على الأقل منذ المؤتمر الاستعراضي لعام 2006، ومن الأمثلة على ذلك المناقشات التي دارت خلال اجتماع الدول الأطراف لعام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد