ويكيبيديا

    "اجتماع الفريق الاستشاري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la réunion du Groupe consultatif
        
    • une réunion du Groupe consultatif
        
    • celle du Groupe consultatif
        
    • la réunion de groupe consultatif
        
    • réunions du Groupe consultatif de
        
    • réunion générale du Groupe consultatif
        
    • réunion du Groupe consultatif de
        
    Présidence de la réunion du Groupe consultatif sur le programme du Fonds de consolidation de la paix UN لرئاسة اجتماع الفريق الاستشاري لبرنامج صندوق بناء السلام
    Note du Secrétaire général sur la réunion du Groupe consultatif pour le Fonds central d'intervention UN مرفق مذكرة إلى الأمين العام بشأن اجتماع الفريق الاستشاري المعني بالصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ
    Lors de la réunion du Groupe consultatif, le Président a reconnu que des groupes d'intérêts corrompus avaient infiltré l'appareil d'État. UN وأقر رئيس الجمهورية أثناء اجتماع الفريق الاستشاري بتغلغل المصالح الفاسدة داخل الدولة.
    6. Se félicite des résultats de la réunion du Groupe consultatif des pays donateurs, tenue à Tokyo le 16 mai 2001 ; UN 6 - ترحب بالنتائج التي حققها اجتماع الفريق الاستشاري للبلدان المانحة المعقود في طوكيو في 16 أيار/مايو 2001؛
    Les résultats du scrutin sont consignés dans le procès-verbal de la réunion du Groupe consultatif. UN وتُدوّن نتائج التصويت في محضر اجتماع الفريق الاستشاري.
    Note sur la réunion du Groupe consultatif pour le Fonds central pour les interventions d'urgence UN مذكرة بشأن اجتماع الفريق الاستشاري للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ
    Les résultats du scrutin sont consignés dans le procès-verbal de la réunion du Groupe consultatif. UN وتُدوّن نتائج التصويت في محضر اجتماع الفريق الاستشاري.
    la réunion du Groupe consultatif a porté pour l'essentiel sur les trois questions suivantes: UN وقد ركز اجتماع الفريق الاستشاري لمنتدى التعاون الإنمائي على ثلاث مسائل هي:
    Aucun progrès n'a été réalisé dans l'application de cette recommandation, qui est une priorité essentielle dans la perspective de la réunion du Groupe consultatif. UN لم يحرز أي تقدم بعد. إنها أولوية حاسمة قبل اجتماع الفريق الاستشاري
    la réunion du Groupe consultatif, qui devait se tenir à l'automne 2008, a été reportée à une date ultérieure vers le milieu de 2009. UN تأجل اجتماع الفريق الاستشاري الذي كان مقرراً له أصلاً خريف 2008 إلى موعد لاحق في أواسط 2009.
    Le rapport sur l'étude sera présenté sous forme de document de fond à la réunion du Groupe consultatif de la Banque mondiale sur le Pakistan prévue en 1995, dont l'ordre du jour contiendra un point consacré au problème de la drogue. UN وسوف يخدم التقرير المعد عن هذه الدراسة بوصفه وثيقة معلومات أساسية تقدم إلى اجتماع الفريق الاستشاري التابع للبنك الدولي الذي يعقد في عام ١٩٩٥ بشأن باكستان، حيث سترد قضية المخدرات في جدول اﻷعمال.
    la réunion du Groupe consultatif, présidée par la Banque mondiale, qui se tiendra à la fin de l'été 1995, sera l'occasion de présenter ces stratégies globales et ciblées aux donateurs. UN وهناك فرصة متاحة لتقديم هذه الاستراتيجيات الموحدة الهادفة إلى المانحين، تتمثل في اجتماع الفريق الاستشاري الذي يرأسه البنك الدولي، المقرر عقده في وقت لاحق من صيف عام ١٩٩٥.
    Lors de la réunion du Groupe consultatif à Stockholm, le Japon a annoncé qu'il fournirait une assistance d'un montant de 300 millions de dollars des États-Unis avant la fin de l'an 1999 pour soutenir les quatre pays latino-américains frappés par l'ouragan Mitch dans leurs efforts de reconstruction. UN وفي اجتماع الفريق الاستشاري المعقود في ستكهولم، أعلنت اليابان أنها ستدفع في نهاية عام ١٩٩٩ إلى البلدان اﻷربعة المتضررة من إعصار ميتش في أمريكا الوسطى مساعدة تبلغ ٣٠٠ مليون دولار لدعم جهود التعمير.
    Ainsi, le Gouvernement mauritanien a présenté sa stratégie nationale à la réunion du Groupe consultatif qui s’est tenue en mars 1998. UN فمثلا قدمت حكومة موريتانيا استراتيجيتها الوطنية في اجتماع الفريق الاستشاري الذي عقد في آذار/ مارس ١٩٩٨.
    Grâce à l’assistance technique du PNUD dispensée en étroite coordination avec la BID, les gouvernements de l’Amérique centrale ont pu prendre part avec succès à la réunion du Groupe consultatif organisée par la BID à la suite du cyclone Mitch. UN وبتنسيق وثيق مع مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، كان للمساعدة التقنية للبرنامج اﻹنمائي دور أساسي في نجاح مشاركة حكومات أمريكا الوسطى في اجتماع الفريق الاستشاري الذي عقده المصرف في أعقاب إعصار ميتش.
    Néanmoins, le Gouvernement craignait que, compte tenu de la réunion du Groupe consultatif qui devait se tenir sous peu, un troisième appel international à l'aide d'urgence déconcerte les donateurs. UN بيد أن الحكومة كان يساورها القلق من أن توجيه نداء دولي ثالث، بالإضافة إلى اجتماع الفريق الاستشاري القادم، قد يربك المانحين المحتملين.
    Les principaux éléments du document directif commun ONU—Banque mondiale ont été examinés pendant la réunion du Groupe consultatif et largement exposés dans le résumé du Président. UN ونوقشت العناصر الرئيسية لوثيقة اﻷمم المتحدة والبنك الدولي المشتركة المتعلقة بالسياسات خلال اجتماع الفريق الاستشاري وقد برزت هذه العناصر بكثافة في موجز الرئيس.
    Les priorités du CCI ont été redéfinies et formellement approuvées à l'occasion de la réunion du Groupe consultatif commun tenue en juin 1995. UN جرى إعادة تحديد أولويات المركــز وإقرارهـا رسميا في اجتماع الفريق الاستشاري المشترك المعقود في حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    Il a été présenté à la réunion du Groupe consultatif tenue en décembre 1993 à Paris. UN وأدرج ذلك التقرير في جدول أعمال اجتماع الفريق الاستشاري المعقود في باريس في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    À la demande du Gouvernement, une réunion du Groupe consultatif prévue pour février 2001 aura lieu au Guatemala en octobre 2000. UN 105- وبناء على طلب الحكومة، سيعقد في غواتيمالا في تشرين الأول/أكتوبر 2000 اجتماع الفريق الاستشاري الذي كان من المقرر عقده في شباط/فبراير 2001.
    Beaucoup de ces délégations ont participé également à des réunions tenues en parallèle, comme celle du Groupe consultatif du SYGADE au cours de laquelle les priorités futures du programme ont été discutées. UN وشارك العديد من هذه الوفود أيضاً في مناسبات موازية، منها اجتماع الفريق الاستشاري لنظام إدارة الديون والتحليل المالي الذي نوقشت خلاله أولويات البرنامج.
    Rappelant que lors de la réunion de groupe consultatif, certaines questions relatives aux liens unissant les stratégies et les programmes avaient été soulevées, une délégation qui avait participé au processus de planification a demandé un complément d'information sur l'impact que ce programme pourrait avoir. UN وقال وفد اشترك في تلك العملية إنه خلال اجتماع الفريق الاستشاري طُرحت أسئلة حول الصلات القائمة بين الاستراتيجيات والبرامج، وطلب مزيدا من المعلومات عن اﻷثر المتوقع.
    Le Coordonnateur spécial représente l’ONU au Comité spécial de liaison et aux réunions du Groupe consultatif de la Banque mondiale, et est cosecrétaire et coprésident du Comité local de coordination de l’aide, assure le secrétariat de nombreux groupes de travail sectoriels et est cosecrétaire du Comité de liaison mixte. UN ويمثل المنسق الخاص اﻷمم المتحدة في لجنة الاتصال المخصصة وفي اجتماع الفريق الاستشاري للبنك الدولي، ويشارك في أعمال اﻷمانة والرئاسة للجنة تنسيق المعونة المحلية، ويقوم بدور اﻷمانة لكثير من اﻷفرقة العاملة القطاعية، كما يشارك في أعمال اﻷمانة للجنة الاتصال المشتركة.
    333. L'Administrateur associé a informé le Conseil d'administration que le blocage de la construction de locaux communs avait été examiné lors de la réunion générale du Groupe consultatif mixte des politiques en novembre 1996. UN ٣٣٣ - وأفاد مدير البرنامج المعاون المجلس التنفيذي بأن تجميد بناء أماكن عمل مشتركة شُرح في اجتماع الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، الذي عُقد في تشرين الثاني/ نوفمبر ٦٩٩١.
    réunion du Groupe consultatif de haut niveau chargé d'examiner les capacités civiles internationales UN اجتماع الفريق الاستشاري الأعلى لاستعراض القدرات المدنية الدولية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد