ويكيبيديا

    "اجتماع المكتب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la réunion du Bureau
        
    • une réunion du Bureau
        
    • la séance du Bureau
        
    • le Bureau s'est
        
    • la réunion tenue par le Bureau
        
    Le Président informe la Commission de la réunion du Bureau qui a eu lieu avant la séance du Comité. UN وقدم الرئيس معلومات للجنة عن اجتماع المكتب الذي عقد قبل جلسة اللجنة.
    En tant que Vice-Président de la Commission, l'intervenant regrette profondément que la réunion du Bureau se soit terminée ainsi. UN ونتائج اجتماع المكتب تدعو إلى بالغ الأسف.
    Par conséquent : tenons la réunion du Bureau demain matin, si le Bureau en est d'accord. UN ولنعقد إذا اجتماع المكتب صباح غد، إذا كان هذا مقبولا للمكتب.
    On a fait valoir qu'un tel Bureau élargi serait plus diversifié, qu'il permettrait d'assurer la continuité durant les négociations relativement longues qui s'annonçaient et que les travaux du Bureau s'en trouveraient facilités dans l'éventualité ou un membre d'une région donnée ne pourrait pas assister à une réunion du Bureau. UN وقد أُشير إلى أن هذا المكتب الموسع سيكون أكثر تنوعاً وأنه سيسمح بمواصلة المفاوضات التي ستكون طويلة نسبياً وأن توسيع المكتب سيسهل عمله في حالة عدم تمكن عضو ما من إقليم ما من حضور اجتماع المكتب.
    Enfin, une réunion du Bureau élargi s'était tenue en Suède, vers le milieu de l'année 2005, à la convocation de la Présidente, dans le but de discuter des préparatifs pour la troisième session du Comité. UN وأخيراً، عقد اجتماع المكتب الموسع في السويد في منتصف عام 2005، دعا الرئيس إلى عقده لمناقشة الاستعدادات لدورة اللجنة الثالثة.
    Du fait des problèmes logistiques entraînés par cette panne d'électricité, la séance du Bureau est reportée. UN فبسبب المشاكل اللوجستية المترتبة عن ذلك الانقطاع، سيؤجل اجتماع المكتب.
    J'espère que la réunion du Bureau donnera une meilleure idée de ce qui se passe au sein de chaque groupe. UN وأرجو أن تتكون لدينا في اجتماع المكتب صورة أوضح بشأن ما يجري في المجموعات.
    Frais de voyage des représentants des pays visés à l'article 5 pour assister à la réunion du Bureau UN تكاليف السفر لأعضاء البلدان العاملة بموجب المادة 5 إلى اجتماع المكتب
    Frais de voyage des représentants des pays visés à l'article 5 pour assister à la réunion du Bureau UN تكاليف السفر لأعضاء البلدان العاملة بموجب المادة 5 إلى اجتماع المكتب
    Frais de voyage des représentants des Parties visées à l'article 5 pour assister à la réunion du Bureau UN تكاليف السفر لأعضاء البلدان العاملة بموجب المادة 5 إلى اجتماع المكتب
    Je reviens au débat précédent. Comme l'a dit le Rapporteur, la question du paragraphe supplémentaire a été examinée ce matin pendant la réunion du Bureau. UN وإذ أتناول مجددا المناقشة السابقة، وكما قال المقرر، فقد نوقشت مسألة الفقرة الإضافية هذا الصباح خلال اجتماع المكتب.
    Malheureusement, le non-respect des règlements par le Secrétariat et le Conseil de sécurité a fait tache d'huile sur la réunion du Bureau. UN وللأسف، فإن عدم امتثال الأمانة العامة ومجلس الأمن على السواء انتشر إلى اجتماع المكتب.
    Pour réduire les dépenses, la participation des membres du Bureau à la réunion du Bureau et à la réunion de la Conférence des Parties sera couverte par des fonds déjà alloués à la réunion des Parties. UN ولخفض التكاليف ستغطى مشاركة أعضاء المكتب في اجتماع المكتب واجتماع مؤتمر الأطراف بأموال مخصصة بالفعل لاجتماع الأطراف.
    S'il était possible de proposer une candidature avant la session ordinaire du Conseil d'administration, l'élection pourrait se faire par correspondance et le nouveau Vice-Président serait à même de participer à la réunion du Bureau qui précède la session ordinaire. UN وفي حالة إمكان تسمية مرشح قبل انعقاد دورة المجلس العادية، يمكن إجراء الانتخاب عن طريق الاقتراع بالبريد وسيكون بإمكان نائب الرئيس الجديد أن يشارك في اجتماع المكتب الذي يسبق انعقاد الدورة العادية.
    De même, et comme convenu lors de la réunion du Bureau susmentionnée, j'ai l'honneur de rappeler que le Mouvement des non-alignés condamne vigoureusement et sans équivoque le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations. UN وأتشرف، كذلك وفقا لما تم عليه الاتفاق في اجتماع المكتب المذكور أعلاه، بأن أكرر تأكيد موقف حركة بلدان عدم الانحياز القاضي بإدانة جميع أشكال اﻹرهاب ومظاهره بقوة ووضوح.
    Pour réduire les dépenses, la participation des membres de ce dernier à la réunion du Bureau et à la réunion de la Conférence des Parties sera couverte par des fonds déjà alloués à la réunion des Parties. UN ولخفض التكاليف ستغطى مشاركة أعضاء المكتب في اجتماع المكتب واجتماع مؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا بأموال مخصصة بالفعل لاجتماع الأطراف في بروتوكول مونتريال.
    Le Bureau tiendra des consultations avec les États membres dans le cadre d'une réunion officieuse d'une journée qui aura lieu à New York immédiatement après la réunion du Bureau précédant la quatrième session du Forum; UN وسيجري المكتب مشاورات مع الدول الأعضاء من خلال عقد اجتماع غير رسمي لمدة يوم واحد بنيويورك، فور عقد اجتماع المكتب قبل انعقاد الدورة؛
    S'il n'y a pas d'objection, puis-je considérer que ces deux représentantes sont dûment élues Vice-Présidentes et se joindront à moi à la réunion du Bureau demain? UN وفي عدم وجود اعتراض، هل لي أن أعتبر أن هاتين الممثلتين انتخبتا على النحو الواجب نائبتين للرئيس، وأنهما ستنضمان إليّ في اجتماع المكتب غدا؟
    Enfin, une réunion du Bureau élargi s'était tenue en Suède, vers le milieu de l'année 2005, à la convocation de la Présidente, dans le but de discuter des préparatifs pour la troisième session du Comité. UN وأخيراً، عقد اجتماع المكتب الموسع في السويد في منتصف عام 2005، دعا الرئيس إلى عقده لمناقشة الاستعدادات لدورة اللجنة الثالثة.
    Les frais de participation à une réunion du Bureau en 2005 ont été calculés sur la base de quatre participants de pays en développement ou à économie en transition à cette réunion. UN تكاليف المشاركة هي بناء على اجتماع المكتب في 2005 لأربعة مشاركين من الدول النامية أو من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Avec l'indulgence et la permission de la Commission, je vais bientôt suspendre la séance afin de tenir une réunion du Bureau, ici, à la tribune, qui ne durera pas plus de 10 ou 15 minutes. UN وأستميح الهيئة عذرا، وبموافقتها، سأعلق الجلسة لوقت قصير لعقد اجتماع المكتب هنا على المنصة، ولن يستغرق الاجتماع أكثر من 10 أو 15 دقيقة.
    23. La Commission a été informée, par le Président, de la discussion tenue le 17 juin 2010 à la séance du Bureau élargi, lors de laquelle il avait été convenu que sa cinquante-quatrième session durerait cinq jours, du lundi 21 mars au vendredi 25 mars 2011, et qu'elle serait précédée de consultations informelles le vendredi 18 mars 2011. UN 23- أطلع الرئيس اللجنة على المناقشة التي جرت في اجتماع المكتب الموسَّع الذي عقد يوم 17 حزيران/يونيه 2010، والتي تقرَّر خلالها أن تعقد الدورة الرابعة والخمسين للجنة لمدة خمسة أيام، من يوم الاثنين 21 آذار/مارس إلى يوم الجمعة 25 آذار/مارس 2011، تسبقها مشاورات غير رسمية يوم الجمعة 18 آذار/مارس 2011.
    Le deuxième jour, le Bureau s'est réuni au Ministère des affaires étrangères. UN 4 - وفي اليوم التالي، عُقد اجتماع المكتب بوزارة الخارجية.
    Comme proposé lors de la réunion tenue par le Bureau en septembre, elles seraient présentées par les directeurs régionaux intéressés. UN وسوف يتولى المديرون اﻹقليميون، حسبما اقترح في اجتماع المكتب المعقود في أيلول/سبتمبر، عرض تلك التوصيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد