Tenue d'une réunion commémorative spéciale de l'Assemblée générale à l'occasion de la Journée internationale de commémoration des victimes de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves | UN | اجتماع تذكاري خاص للجمعية العامة بمناسبة اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي |
La délégation ukrainienne appuie les efforts déployés par le Secrétaire général de l'ONU et par le Comité préparatoire en vue de convoquer une réunion commémorative spéciale, au plus haut niveau, à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Charte des Nations Unies. | UN | ويؤيد وفد أوكرانيا جهود اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واللجنة التحضيرية بشأن عقد اجتماع تذكاري خاص على أعلى المستويات، بمناسبة الذكرى الخمسين لدخول ميثاق اﻷمم المتحدة حيز النفاذ. |
Décision de convoquer une réunion commémorative extraordinaire du 22 au 24 octobre 1995 | UN | الذي تقرر بموجبه عقد اجتماع تذكاري خاص في الفترة من ٢٢ إلى ٢٤ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٥ |
Convenant également que les États devraient être représentés à une Séance commémorative extraordinaire au niveau du chef de l'État ou du gouvernement, | UN | وإذ توافق أيضا على عقد اجتماع تذكاري خاص للجمعية العامة يكون على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات، |
L'activité la plus marquante de la Journée officielle de la commémoration a été une Séance commémorative solennelle de l'Assemblée générale. | UN | 20 - كان أبرز نشاط في اليوم الرسمي لإحياء ذكرى ضحايا تجارة الرقيق عقد اجتماع تذكاري رسمي للجمعية العامة. |
Convenant également que les Etats devraient être représentés à une session commémorative extraordinaire au niveau du chef de l'Etat ou du gouvernement, | UN | وإذ توافق أيضا على عقد اجتماع تذكاري خاص للجمعية العامة يكون على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات، |
1. Décide de tenir du 22 au 24 octobre 1995, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, une session commémorative extraordinaire à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Charte des Nations Unies; | UN | ١ - تقرر عقد اجتماع تذكاري خاص للجمعية العامة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لبدء نفاذ ميثاق اﻷمم المتحدة، وذلك في مقر اﻷمم المتحدة في الفترة من ٢٢ الى ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥؛ |
une réunion commémorative sur “L’examen du progrès vers les buts fixés au Sommet mondial pour les enfants”, or-ganisée par le Fonds Des Nations Unies pour l’enfance (UNICEF), aura lieu le lundi 30 septembre 1996 à 9 heures dans la salle du Conseil de tutelle. | UN | سيُعقد اجتماع تذكاري من أجل " استعراض التقدم المحرز فيما يتعلق باﻷهداف التي حددها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل " ، يوم الاثنين، ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، الساعة ٠٠/٩، في قاعة مجلس الوصاية. |
L'importance de cette date pour l'ONU et l'ensemble de la communauté internationale a été réaffirmée lors d'une réunion commémorative extraordinaire de l'Assemblée générale tenue le 6 mai 2010. | UN | وقد سُلّط الضوء مجددا على أهمية هذا التاريخ بالنسبة للأمم المتحدة وللمجتمع الدولي قاطبة خلال اجتماع تذكاري خاص عقدته الجمعية العامة يوم 6 أيار/مايو 2010. |
Aux termes du projet de décision A/64/L.50, l'Assemblée générale déciderait de tenir, le 25 mars 2010, une réunion commémorative spéciale de l'Assemblée générale à l'occasion de la Journée internationale de commémoration des victimes de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves. | UN | بموجب أحكام منطوق مشروع المقرر A/64/L.50، تقرر الجمعية العامة عقد اجتماع تذكاري خاص للجمعية العامة بمناسبة اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي في 25 آذار/مارس 2010. |
À cet égard, les ministres ont exprimé leur soutien à la tenue d'une réunion commémorative de l'Assemblée générale des Nations Unies le lundi 10 décembre 2012 pour marquer le 30e anniversaire de l'adoption de la Convention. | UN | 25-20 في هذا الصدد أعرب الوزراء عن تأييدهم للدعوة إلى عقد اجتماع تذكاري للجمعية العامة للأمم المتحدة يوم الاثنين 10 كانون الأول/ديسمبر 2012 احتفالاً بالعيد الثلاثين لاعتماد الاتفاقية. |
Le Comité spécial recommande à l'Assemblée générale de tenir, à sa soixante-troisième session, une réunion commémorative à l'occasion du soixantième anniversaire des opérations du maintien de la paix, ainsi qu'indiqué au paragraphe 42 du document A/62/250. | UN | 198 - توصي اللجنة الخاصة الجمعية العامة بعقد اجتماع تذكاري خلال دورتها الثالثة والستين للاحتفال بالذكرى السنوية الستين لعمليات حفظ السلام، وفقا لما هو مبين في الفقرة 42 من الوثيقة A/62/250. |
a) une réunion commémorative de l'Assemblée générale; | UN | (أ) اجتماع تذكاري للجمعية العامة؛ |
Séance commémorative marquant le cinquantième anniversaire des opérations de maintien de la paix des Nations Unies | UN | اجتماع تذكاري احتفالا بالذكرى السنوية الخمسين لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام |
Cet événement fondamental est, bien sûr, une Séance commémorative extraordinaire de l'Assemblée générale, qui doit avoir lieu entre le 22 et le 24 octobre 1995. | UN | وهذا الحدث الهام، هو بطبيعة الحال، اجتماع تذكاري خاص للجمعية العامة، سيعقد في الفترة ما بين ٢٢ و ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥. |
I. Séance commémorative pour marquer le vingtcinquième anniversaire de l'entrée en vigueur du Pacte | UN | طاء- اجتماع تذكاري بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة والعشرين للعهد |
Après l'examen de ce mandat, la résolution 48/215 B a été adoptée le 26 mai de cette année, lorsque l'Assemblée a décidé de tenir du 22 au 24 octobre 1995, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, une session commémorative extraordinaire à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Charte des Nations Unies. | UN | وعلى إثر النظر في هذه الولاية، اتخذ القرار ٤٨/٢١٥ باء في ٢٦ أيار/مايو من هذا العام، وبمقتضاه قررت الجمعية العامة عقد اجتماع تذكاري خاص في مناسبة الذكرى السنوية الخمسين لبدء نفاذ ميثاق اﻷمم المتحدة، على أن يُعقد في مقر اﻷمم المتحدة في الفترة من ٢٢ إلى ٢٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥. |
Rappelant sa résolution 48/215 B du 26 mai 1994, par laquelle elle a décidé de tenir, du 22 au 24 octobre 1995, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, une session commémorative extraordinaire à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Charte des Nations Unies, | UN | إذ تشير إلى قرارها ٨٤/٥١٢ باء المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ٤٩٩١، الذي قررت فيه عقد اجتماع تذكاري خاص بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لبدء نفاذ ميثاق اﻷمم المتحدة، في مقر اﻷمم المتحدة من ٢٢ إلى ٤٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، |
Rappelant sa résolution 48/215 B du 26 mai 1994, par laquelle elle a décidé de tenir, du 22 au 24 octobre 1995, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, une session commémorative extraordinaire à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Charte des Nations Unies, | UN | " إذ تشير إلى قرارها ٨٤/٥١٢ باء المؤرخ ٦٢ أيار/مايو ٤٩٩١، الذي قررت فيه عقد اجتماع تذكاري خاص بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لبدء نفاذ ميثاق اﻷمم المتحدة، في مقر اﻷمم المتحدة من ٢٢ إلى ٤٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، |
une réunion commémorative sur “L’examen du progrès vers les buts fixés au Sommet mondial pour les enfants” aura lieu le lundi 30 septembre 1996 à 9 heures dans la salle du Conseil de tutelle. | UN | سيُعقــد اجتماع تذكاري تنظمه منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( من أجل " استعراض التقــدم المحــرز فيما يتعلق باﻷهداف التي حددها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل " ، يوم الاثنين، ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، الساعة ٠٠/٩، في قاعة مجلس الوصاية. |
réunion de célébration DU DIXIÈME ANNIVERSAIRE DE L'ADOPTION DE LA CONVENTION RELATIVE AUX DROITS DE L'ENFANT : RÉALISATIONS ET DÉFIS | UN | الذكري السنوية العاشرة لاتفاقية حقوق الطفل اجتماع تذكاري: المنجزات والتحديات |