ويكيبيديا

    "اجتماع تمهيدي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une réunion préliminaire
        
    • une réunion préparatoire
        
    • réunion préalable
        
    • une première réunion
        
    • réunion préparatoire à
        
    Trois sessions de ce forum ont déjà eu lieu, en 2002, 2004 et 2005, précédées par une réunion préliminaire en 2001. UN وقد عقد المحفل الاجتماعي ثلاث دورات في الأعوام 2002 و2004 و2005 سبقها اجتماع تمهيدي في عام 2001.
    Deux sessions de ce forum ont déjà été tenues, l'une en 2002 et l'autre en 2004, précédées par une réunion préliminaire en 2001. UN وعُقدت دورتان للمحفل الاجتماعي، إحداهما في عام 2002 والأخرى في عام 2004، وسبقهما اجتماع تمهيدي في عام 2001.
    Le Canada est heureux de constater que le Secrétaire général use de ses bons offices pour organiser, dans les semaines qui viennent, une réunion préliminaire au cours de laquelle les parties pourront arrêter les modalités de reprise des pourparlers. UN وتحقيقا لهذا الغـرض، ترحب كندا بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام، في إطـار ولايــة المساعي الحميدة، لعقد اجتماع تمهيدي في اﻷسابيع القادمــة لوضــع شــروط استئناف محادثات السلام.
    À cet effet, une réunion préparatoire à laquelle a participé un sous-groupe de membres du Groupe d'expert s'est tenue à New York les 9 et 10 juin 1999. UN ولهذا الغرض، عقد اجتماع تمهيدي في نيويورك يومي 9 و 10 حزيران/يونيه 1999 بمشاركة فريق فرعي من أعضاء فريق الخبراء.
    réunion préalable à la douzième session de la Conférence sur le thème < < Économie et industries de la création et développement > > 2 UN 14-15 كانون الثاني/يناير اجتماع تمهيدي للأونكتاد الثاني عشر بشأن الاقتصادي الخلاق والصناعات الخلاقة من أجل التنمية(2)
    Il est par conséquent encourageant de noter que, la semaine dernière, le Gouvernement guatémaltèque et la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG) auraient demandé au Secrétaire général des Nations Unies d'organiser une réunion préliminaire entre les deux parties, dans le but de créer les conditions propices à la poursuite des pourparlers de paix. UN ولذلك، فمن المشجــع أن حكومــة غواتيمــالا والاتحاد الوطني الثوري الغواتيمالي طلبا إلى اﻷمين العام في اﻷسبوع الماضي الترتيب لعقد اجتماع تمهيدي بين الطرفين لوضع شروط لاستئنــاف محادثات السلــم.
    Ces consultations ont également mis en lumière la nécessité et la possibilité d'organiser une réunion préliminaire des parties en guerre, afin de faire progresser le processus de paix. UN كما أبرزت تلك المشاورات الحاجة الى عقد اجتماع تمهيدي مشترك لﻷطراف المتناحرة بغية دفع عملية السلم وامكانية عقد ذلك الاجتماع.
    une réunion préliminaire, avec la participation d'experts, a eu lieu à Harare les 13 et 14 janvier 1997, afin de déterminer les domaines d'étude et d'analyse. UN وعُقد اجتماع تمهيدي بمشاركة خبراء في هراري في ٣١ و٤١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ عُينت فيه مجالات الدراسة والتحليل.
    Après la tenue d'une réunion préliminaire en 2001, quatre sessions se sont déroulées en 2002, 2004, 2005 et 2006 avant les sessions annuelles de l'ancienne SousCommission. UN وبعد عقد اجتماع تمهيدي واحد في عام 2001، عقد المحفل الاجتماعي أربع دورات في الأعوام 2002 و2004 و2005 و2006 سبقت الدورات السنوية للجنة الفرعية سابقاً.
    a) D'une réunion préliminaire d'experts qui évaluerait l'efficacité d'un certain nombre d'accords régionaux et se tiendrait à Genève ou Nairobi à la fin de 1993; UN )أ( اجتماع تمهيدي للخبراء لتقييم فاعلية الترتيبات اﻹقليمية المختارة يعقد في جنيف أو نيروبي في أواخر ١٩٩٣؛
    11. À la fin de cette phase de travail, le 2 septembre 1994, M. Mestiri a déclaré que l'incapacité des parties en guerre à organiser une réunion préliminaire indiquait clairement que la volonté de rétablir la paix n'était pas encore suffisamment forte ou suffisamment partagée pour permettre de surmonter les obstacles inhérents à tout processus de négociation. UN ١١ - وفي نهاية هذه المرحلة، يوم ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، قال السيد المستيري أن عدم مقدرة اﻷطراف المتحاربة على عقد اجتماع تمهيدي مشترك انما تشير بوضوح الى أن الالتزام بالسلم ليس قويا على نحو كاف بعد، أو منتشرا بحيث يمكن التغلب على العقبات التي تنطوي عليها أي عملية تفاوض.
    11. Le 31 octobre 1996, le Groupe directeur, chargé par le Programme d'action de contrôler les progrès de la mise en oeuvre, a tenu une réunion préliminaire pour décider des modalités et procédures à adopter. UN ١١ - في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، عقد اجتماع تمهيدي للجنة التوجيهية، المتوخاة في برنامج العمل، لرصد التقدم المحرز في التنفيذ، من أجل إقرار اﻷساليب واﻹجراءات.
    Ce Groupe s'est réuni le 2 juillet 1997 pour un premier examen annuel des progrès réalisés (après une réunion préliminaire sur des questions de procédure tenue en octobre 1996). UN واجتمع الفريق في ٢ تموز/يوليه ٧٩٩١ ﻹجراء الاستعراض السنوي اﻷول للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل بعد اجتماع تمهيدي تناول المسائل اﻹجرائية عقد في تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١.
    62. En septembre 1995, une réunion préliminaire s'est tenue à Cairns, en Australie, entre les représentants du Gouvernement transitoire de Bougainville et du Gouvernement provisoire de Bougainville/Armée révolutionnaire de Bougainville. UN ٢٦- وفي أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، عُقد اجتماع تمهيدي بين ممثلي حكومة بوغانفيل الانتقالية وحكومة بوغانفيل المؤقتة/جيش بوغانفيل الثوري، في كايرنز، في استراليا.
    une réunion préliminaire du Groupe intergouvernemental d'experts chargé de réaliser une étude sur la fraude et l'abus à des fins criminelles et la falsification d'identité s'est tenue à Vienne, avec l'appui du Gouvernement canadien, les 17 et 18 mars 2005. UN 2- وبدعم من حكومة كندا، عُقد اجتماع تمهيدي لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بإعداد دراسة عن الاحتيال واساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية، في فيينا في 17 و18 آذار/مارس 2005.
    Auparavant, une réunion préliminaire avait été organisée le 4 février 2004 à Paris afin d'élaborer un concept partagé sur l'alerte précoce et la prévention des conflits. UN وانعقد قبل ذلك اجتماع تمهيدي جرى تنظيمه في 4 شباط/فبراير 2004 بباريس بغية وضع مفهوم مشترك بشأن الإنذار المبكر ومنع نشوب الصراعات.
    Le cadre des dépenses à moyen terme a été présenté lors d'une réunion préliminaire des donateurs, le 13 décembre 2005, et a ensuite été révisé pour tenir compte des observations des parties prenantes. UN 73 - وعُرض إطار الإنفاق المتوسط الأجل في اجتماع تمهيدي للمانحين عُقد في 13 كانون الأول/ديسمبر 2005، ونُقح بعد ذلك كي يستجيب لتعليقات أصحاب المصالح.
    Les pays insulaires du Pacifique ont mis au point leur contribution à la conférence lors d'une réunion préparatoire organisée à Port Vila (Vanuatu) par le Centre des activités opérationnelles de la CESAP dans le Pacifique. UN وأما مدخلات البلدان الجزرية في المحيط الهادئ في المؤتمر فقد تحققت من خلال اجتماع تمهيدي عقد في بوت فيلا، بفانواتو، ونظمه مركز العمليات لمنطقة المحيط الهادئ التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    Les participants ont salué les efforts déployés par le Facilitateur du dialogue intercongolais, Sir Ketumile Masire, et ont accueilli favorablement sa proposition tendant à convoquer le 16 juillet 2001 une réunion préparatoire du dialogue. UN 9 - وأعرب المجتمعون عن تقديرهم للجهود التي يبذلها الوسيط في الحوار الجاري بين الأطراف الكونغولية، صاحب السعادة السير كيتوميلي ماسيري، ورحبوا باقتراحه عقد اجتماع تمهيدي للحوار في 16 تموز/يوليه 2001.
    Ce document sera examiné lors d'une réunion préalable à la douzième session de la Conférence consacrée à l'aide au commerce qui se tiendra en janvier 2008 en Thaïlande, dans le but de proposer des solutions pour mettre en œuvre les volets mondiaux et régionaux de cette aide. UN وسيخضع ذلك للمناقشة في اجتماع تمهيدي للأونكتاد الثاني عشر يعقد بشأن المعونة من أجل التنمية، في تايلند في كانون الثاني/يناير 2008، بغية اقتراح السبل المستقبلية لتنفيذ الجوانب العالمية والإقليمية للمعونة من أجل التجارة.
    C'est pourquoi, nous avons déjà convoqué une première réunion, et une autre s'est tenue à Cotonou, il y a quelques jours, pour lutter contre cette érosion côtière. UN وفي هذا الصدد، عقد اجتماع تمهيدي في كوتونو منذ أيام للنظر في مسألة تآكل السواحل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد