ويكيبيديا

    "اجتماع ثلاثي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une réunion tripartite
        
    • réunion trilatérale
        
    • réunion tripartite de
        
    De hauts représentants de ces entités se retrouvent chaque année dans le cadre d'une réunion tripartite, pour examiner notamment la coordination du contrôle. UN وكل عام، يشارك ممثلون من كبار موظفي تلك الكيانات في اجتماع ثلاثي لمناقشة أمور من بينها تنسيق العمل الرقابي.
    une réunion tripartite a eu lieu le 17 janvier 2001. UN في 17 كانون الثاني/يناير 2001، عقد اجتماع ثلاثي.
    Le Brésil a offert d'accueillir une réunion tripartite en vue d'examiner les problèmes qui se posent dans la région s'agissant des contrôles internes du commerce des diamants. UN وقد عرضت البرازيل استضافة اجتماع ثلاثي للتصدي لشواغل تجارة الماس الإقليمية المتعلقة بالرقابة الداخلية على الماس.
    Le 16 décembre, la FINUL a convoqué une réunion tripartite extraordinaire à la demande des Forces de défense israéliennes. UN ودعت اليونيفيل إلى اجتماع ثلاثي استثنائي في 16 كانون الأول/ديسمبر بطلبٍ من جيش الدفاع الإسرائيلي.
    15. Une autre réunion trilatérale sur l'ex-République yougoslave de Macédoine devait avoir lieu à Skopje les 10 et 11 mars. UN ١٥ - وكان من المزمع عقد اجتماع ثلاثي آخر بشأن مقدونيا في سكوبيي في ١٠ و ١١ آذار/مارس.
    Ces organismes tiennent une réunion tripartite tous les ans pour débattre des questions de contrôle et de coordination. UN كما يُعقَد سنويا اجتماع ثلاثي لمناقشة المسائل المتعلقة بالرقابة والتنسيق.
    Je voudrais tout d'abord demander à M. Solana si une réunion tripartite à laquelle participeraient la Grande-Bretagne, l'Espagne et Gibraltar a été l'une des formules évoquées au cours des entretiens. UN أود أن أسأل السيد سولانا عما إذا كان عقد اجتماع ثلاثي يضم بريطانيا وإسبانيا وجبل طارق كان أحد طرق العمل التي ورد ذكرها في محادثاتكما.
    une réunion tripartite est envisagée en janvier 1994 pour finaliser le document du projet. UN وقد عقد اجتماع ثلاثي في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ لوضع وثيقة المشروع في صيغتها النهائية.
    Il ressort d'un rapport de suivi que le processus d'examen des projets du PNUD doit se dérouler dans le cadre d'une réunion tripartite prévue en septembre/octobre 2000 qui donnerait lieu à des recommandations. UN 43 - ويشير تقرير متابعة إلى أن `1 ' استعراض مشروعي البرنامج الإنمائي أجري في اجتماع ثلاثي سيعقد في أيلول/سبتمبر - تشرين الأول/أكتوبر 2000 وسيقدم هذا الاجتماع توصيات في هذا الصدد.
    Ils ont proposé l'organisation d'une réunion tripartite entre l'ONU, les pays en développement et les compagnies pharmaceutiques privées pour dégager d'éventuelles solutions. UN واقترحوا تنظيم اجتماع ثلاثي يضم الأمم المتحدة والبلدان النامية وشركات القطاع الخاص للمستحضرات الصيدلية بقصد تحديد الحلول الممكنة.
    une réunion tripartite avec le Zaïre et le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) sur la question des réfugiés a été suivie d'une visite du Ministre rwandais des affaires étrangères à Kinshasa. UN ثم تبع ذلك عقد اجتماع ثلاثي مع زائير ومفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين حول قضية اللاجئين، تلته زيارة قام بها وزير خارجية رواندا إلى كينشاسا.
    une réunion tripartite informelle au niveau ministériel a examiné un autre document sur la suite donnée au Sommet, qui traitait du rôle de l'OIT. UN ونظر اجتماع ثلاثي غير رسمي على المستوى الوزاري في ورقة أخرى حول متابعة مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية بشأن دور منظمة العمل الدولية.
    Les partenaires des Accords se sont retrouvés pendant près de deux heures, à la résidence, pour une réunion tripartite qualifiée d'informelle, mais qui a transformé le rendez-vous raté du Comité de suivi en véritable temps fort. UN ولقد طويت في نهاية نهار أمس صفحة هذه الحادثة واجتمع الشركاء في دار المفوض السامي لمدة ساعتين تقريبا في اجتماع ثلاثي وصف بأنه غير رسمي ولكنه حول اللقاء الذي فشلت لجنة المتابعة في عقده الى نجاح.
    une réunion tripartite devrait avoir lieu avant la fin de l'année afin de déterminer les paramètres du retour en République démocratique du Congo une fois que les conditions le permettront. UN ومن المتوقع عقد اجتماع ثلاثي قبل نهاية العام من أجل وضع معايير لعودتهم إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية عندما تسمح الظروف.
    Lors d'une réunion tripartite tenue en mai 2005, les deux présidents m'ont réaffirmé qu'ils étaient résolus à aller de l'avant, dans le sens de la décision de la Cour internationale de Justice. UN وفي اجتماع ثلاثي عُقد في أيار/مايو، جدد لي الرئيسان التزامهما بالمضي قدما بالعملية وفقا لحكم محكمة العدل الدولية.
    Comme pour les années précédentes, une réunion tripartite a eu lieu avec le Bureau des services de contrôle interne et le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU. UN وعلى غرار ما حدث في السنوات الماضية، عُقد اجتماع ثلاثي مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات التابعين للأمم المتحدة.
    La FINUL a facilité et coordonné ces travaux par le biais de ses organes de liaison et d'une réunion tripartite spéciale, afin d'éviter tout malentendu et d'assurer la sécurité pendant les travaux. UN وسهلت القوة الأشغال المتصلة بذلك ونسقتها عن طريق قنوات الاتصال الخاصة بها وعقد اجتماع ثلاثي خاص، سعيا لتفادي وقوع أي سوء تفاهم وكفالة الأمن خلال مدة إنجاز الأشغال.
    Un accord portant sur leur rapatriement volontaire a été signé avec le Gouvernement thaïlandais et, lors d'une réunion tripartite récente entre le HCR, le Gouvernement thaï et le Gouvernement lao, un plan d'action en trois phases a été élaboré afin de parachever le rapatriement de 14 000 Lao encore réfugiés en Thaïlande. UN وقد تم التوقيع على اتفاق بشأن العودة الطوعية إلى الوطن مع حكومة تايلند، وفي اجتماع ثلاثي عقد مؤخرا شاركت فيه مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والحكومتان اللاوسية والتايلندية، تم وضع خطة مؤلفة من ثلاث مراحل لاستكمال إعادة ٠٠٠ ٤١ لاجئ لاوسي ما زالوا في تايلند إلى وطنهم.
    La première réunion trilatérale entre le général de corps d'armée William, l'Autorité palestinienne et Israël s'est tenue la semaine dernière. UN وقد عقد في الأسبوع الماضي أول اجتماع ثلاثي حضره الفريق وليم فريزر والسلطة الفلسطينية وإسرائيل.
    M. Brahimi prévoit de tenir une autre réunion trilatérale fin juin en vue de poursuivre les discussions. UN ويعتزم السيد الإبراهيمي عقد اجتماع ثلاثي آخر في أواخر حزيران/يونيه لمواصلة المناقشات.
    Lors d'une récente réunion trilatérale entre le Ministre russe de l'énergie atomique, le Secrétaire d'État à l'énergie des États-Unis et moi-même, à l'occasion de la Conférence générale de l'AIEA, il a été convenu d'explorer conjointement les questions techniques, de sauvegarde et financières associées à cette vérification. UN وفي اجتماع ثلاثي عقده مؤخرا وزير الطاقة النووية الروسي، ووزير الطاقة في الولايات المتحدة، وحضرته أنا بمناسبة المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية تم التوصل إلى اتفاق مشترك على استكشاف المسائل التقنية والمالية والمسائل المتصلة بالضمانات التي ترتبط بهذا التحقق.
    une réunion tripartite de hauts fonctionnaires des secrétariats de l'OMD, de l'OMC et de la CNUCED devrait avoir lieu au début de 1997, avec pour objectif de renforcer la coopération sur la facilitation du commerce, l'efficacité commerciale et le respect des règles commerciales. UN ومن المتوقع أن يُعقد في أوائل ٧٩٩١ اجتماع ثلاثي لكبار موظفي أمانات المنظمة الجمركية العالمية ومنظمة التجارة العالمية واﻷونكتاد بغية توطيد التعاون في مجالات تيسير التجارة، والمرونة التجارية والكفاءة في التجارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد